A key UNDP input for 1993 has been the preparation of an Action Plan for Immediate Rehabilitation as the first phase of a rehabilitation strategy for Afghanistan. |
Основным мероприятием ПРООН в 1993 году была подготовка плана действий в интересах незамедлительного восстановления в качестве первого этапа стратегии восстановления Афганистана. |
Re-examination by an ad hoc group under the auspices of FAO of the strategy and arrangements for locust control and proposal of integrated regional action plans aimed at a global solution of the locust problem. |
Поручить специальной группе провести под эгидой ФАО обзор стратегии и программ борьбы с саранчовыми и внести рекомендации в отношении комплексных региональных планов действий, направленных на глобальное решение проблемы нашествия саранчи. |
In addition, the scope of international cooperation can be widened, and its impact increased, only through genuine integration of action and of programmes in the context of a national strategy and with a global vision of authentic self-development. |
Кроме того, масштабы международного сотрудничества могут расшириться и его влияние усилиться лишь с помощью подлинной интеграции действий и программ в контексте национальной стратегии и глобального представления о действительном саморазвитии. |
In such a strategy, preventing drug use among young people, which is a priority area of action, has been addressed through systematic activity focused on schools within the educational system, with the participation of students, teachers, parents and the surrounding community. |
В рамках такой стратегии предупреждение потребления молодежью наркотиков, что является приоритетной областью для наших действий, особое ударение делается на систематической деятельности в школах путем разработки образовательных программ с участием учащихся, учителей, родителей и местного населения. |
Nearly four years have elapsed since the seventeenth special session of the General Assembly was convened, during which a Political Declaration and a Global Programme of Action were adopted with a view to enhancing international drug-control strategy and activities. |
Почти четыре года прошло с семнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, в ходе которых были приняты Политическая декларация и Глобальная программа действий, с тем чтобы содействовать международной стратегии деятельности и контролю над наркотиками. |
On the basis of the Platform for Action, the Ministry of Women's Affairs had developed a new strategy aimed at addressing more directly the underlying causes of gender inequities. |
Руководствуясь Платформой действий, министерство по делам женщин приступило к разработке стратегии, направленной на непосредственное устранение тех причин, которые обусловливают проблему неравенства между мужчинами и женщинами. |
In the case of South-East Asia, the Comprehensive Plan of Action had offered the international community valuable lessons in further developing its strategy of prevention, preparedness and solutions in dealing with future crises. |
Что касается Юго-Восточной Азии, то Комплексный план действий послужил международному сообществу полезным уроком в плане дальнейшего совершенствования стратегии подготовки, предотвращения и решения проблем в целях борьбы с кризисными явлениями в будущем. |
The project's overall strategy consists of providing an appropriate framework for continued interaction among the various actors - governmental agencies, non-governmental organizations, international and United Nations bodies involved in the implementation of the ICPD Programme of Action. |
Общая стратегия в рамках этого проекта заключается в создании надлежащей концептуальной основы для продолжения взаимодействия между различными партнерами - правительственными учреждениями, неправительственными организациями, международными органами и органами Организации Объединенных Наций, связанными с осуществлением Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию. |
Another decisive step was taken by the world community in 1990 with the launching of an all-encompassing and balanced strategy, the Global Programme of Action adopted by the General Assembly at its seventeenth special session. |
Еще один решительный шаг был сделан мировым сообществом в 1990 году, когда оно приняло всеобъемлющую и сбалансированную стратегию - Глобальную программу действий, принятую Генеральной Ассамблеей на ее семнадцатой специальной сессии. |
UNDP has continued to support the Government, specifically the Ministry of Environment, in its efforts to adopt a national strategy and agenda for environment and development. |
ПРООН продолжает оказывать поддержку правительству, особенно министерству экологии, в его усилиях по разработке национальной стратегии и плана действий в области окружающей среды и развития. |
Hungary submitted a report entitled "Hungary: towards strategy planning for sustainable development" and Guinea submitted a "Provisional environmental action plan". |
Венгрия представила доклад, озаглавленный "Венгрия: стратегическое планирование в целях обеспечения устойчивого развития", а Гвинея представила "Предварительный план действий в области охраны окружающей среды". |
In addition, existing coordination mechanisms have not been fully used; linkages among organizations are often narrowly centred on one or a few projects and weakened by the absence of an overall strategy and a programme of action geared to assist countries in the application of ICAM. |
Кроме того, не в полном объеме применяются существующие механизмы координации; связи между организациями зачастую сводятся к одному или нескольким проектам и непрочны из-за отсутствия общей стратегии и программы действий, направленной на содействие странам в применении КУПР. |
The Committee agreed that the Working Party on Land Administration should consider a report prepared by the ECE Focal Point at its first session in November 1999 and decide on actions based on a long-term strategy for the subregion. |
Комитет постановил, что Рабочая группа по управлению земельными ресурсами должна рассмотреть доклад, подготовленный Информационным центром ЕЭК на своей первой сессии в ноябре 1999 года и принять решение о проведении конкретных действий на основе долгосрочной стратегии для этого субрегиона. |
The secretariat will develop in 2006 issue papers on RESAP implementation status, a regional strategy and action plan for regional cooperation in space technology development and applications in future years, a draft declaration for endorsement at the Ministerial Conference. |
Секретариат подготовит в 2006 году тематические документы о ходе осуществления РППКТ, региональной стратегии и плана действий по региональному сотрудничеству в целях развития и применения космической техники в предстоящие годы и проект декларации для представления на Конференции министров. |
In Honduras, which does not have a national strategy, the government plan for the period 1998-2000, entitled the "New Agenda", incorporates gender mainstreaming and includes many aspects of the Beijing Platform for Action. |
В Гондурасе, который не располагает национальной стратегией, правительственный план на период 1998-2000 годов под названием "Новая повестка дня" охватывает вопросы гендерной проблематики и большое число аспектов Пекинской платформы действий. |
The Bureau has, in its Proposal 1, called upon the Secretary-General to develop an appropriate strategy and concrete action plan to secure, in the next biennium, regular budget resources needed to ensure implementation of the measures envisaged in the report. |
Бюро в своем Предложении 1 предложило Генеральному секретарю разработать надлежащую стратегию и конкретный план действий, гарантирующий в ходе следующего двухгодичного периода выделение необходимых ресурсов из регулярного бюджета для целей эффективного осуществления предусмотренных в докладе мер. |
The national action plan for social inclusion in Bulgaria was based, for the first time, on an assessment of women's poverty within a UNDP-supported anti-poverty strategy. |
Национальный план действий в области социального развития в Болгарии впервые разработан с учетом данных оценки распространения нищеты среди женщин, проведенной в рамках поддерживаемой ПРООН стратегии по борьбе с нищетой. |
Several important initiatives currently under way would support the development of the long-term strategy on ageing and provide foundation for the future revision/updating of the Plan of Action. |
Осуществляемый в настоящее время ряд важных инициатив будет содействовать разработке долгосрочной стратегии по проблемам старения и послужит основой для будущего пересмотра/обновления Международного плана действий по проблемам старения. |
Armenia and Kazakhstan indicated that they are in the process of formulating a comprehensive national action plan (NAP) or strategy on climate, and noted the importance of developing a NAP. |
Армения и Казахстан сообщили о том, что они в настоящее время занимаются разработкой всеобъемлющего национального плана действий (НПД) или стратегии в области изменения климата, и отметили важность разработки НПД. |
Other Parties explicitly reported that they have developed their sustainable development strategy and action plan based on their national Agenda 21 and national priorities in accordance with the Millennium Development Goals. |
Другие Стороны прямо сообщили, что они разработали свою стратегию и план действий в области устойчивого развития, опираясь на свои национальную Повестки дня на XXI век и национальные приоритеты, согласующиеся с целями развития, поставленными в Декларации тысячелетия. |
To implement its strategy against the proliferation of WMDs in the field of biological weapons, the European Union is focusing on practical measures - in particular universality and national implementation - with the aim of agreeing on a joint action. |
В процессе осуществления своей стратегии борьбы с распространением ОМУ в области биологического оружия Европейский союз фокусирует свое внимание на практических мерах - в частности, на универсальности и национальном осуществлении - с целью согласования совместных действий. |
A national energy efficiency policy might typically consist of a comprehensive multi-year plan that describes in broad yet flexible terms what realistic objectives, strategy, action plan, legal framework and organization are needed. |
Национальная политика энергоэффективности, как правило, может предусматривать наличие комплексного многолетнего плана, в котором в общих чертах, но с применением гибкого подхода описывается то, какого рода реалистические цели, стратегия, план действий, нормативная база и организационная структура необходимы. |
The present document sets out a global plan of action containing "concrete measures" to be taken by stakeholders in order to fulfil the commitments expressed in the high-level declaration and overarching policy strategy of the Strategic Approach to International Chemicals Management. |
В настоящем документе излагается глобальный план действий, содержащий "конкретные меры", которые должны быть предприняты заинтересованными субъектами во исполнение обязательств, изложенных в декларации высокого уровня и общепрограммной стратегии в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ. |
The financial mechanism has provided support for 120 developing country Parties and Parties with economies in transition for the development of their national biodiversity strategy and action plan. |
За счет возможностей финансового механизма была оказана помощь в разработке национальной стратегии в области сохранения биологического разнообразия и соответствующих планов действий 120 Сторонам, являющимся развивающимися странами и странами с переходной экономикой. |
and "gender mainstreaming" has emerged as the common strategy for action behind these initiatives. |
и "учет гендерной проблематики" стал общей стратегией действий, лежащей в основе этих инициатив. |