Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
The strategy further notes that "cooperation and coordination will be encouraged to enhance synergies with countries' responses to related multilateral environmental agreements addressing chemicals issues". В стратегии далее отмечается, что "будут поощряться сотрудничество и координация действий в целях усиления синергизма с принимаемыми странами мерами реагирования на соответствующие многосторонние природоохранные соглашения, охватывающие проблемы химических веществ".
As part of an inter-agency strategy, UNAIDS will help to develop regional capacities in support of national responses to HIV/AIDS. Как часть межучрежденческой стратегии ЮНЭЙДС будет содействовать развитию региональных потенциалов в поддержку национальных действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In parallel to the communications strategy, a comprehensive action plan is being developed, comprising practical steps to implement the recommendations. Параллельно с коммуникационной стратегией разрабатывается также комплексный план действий, в котором определяются практические шаги по выполнению рекомендаций.
In practice, a combination of warning and intervention will often be the most successful strategy. На практике наиболее успешной стратегией служит сочетание предупреждений и конкретных действий.
Finalize the action plan for the national socio-economic reintegration strategy and, working closely with the Peacebuilding Commission, mobilize the necessary resources for its implementation. Завершить разработку плана действий по осуществлению Национальной стратегии социально-экономической реинтеграции и в тесном сотрудничестве с Комиссией по миростроительству мобилизовать ресурсы, необходимые для ее осуществления.
Given that the water policy and strategy conclude in 2012, it also suggests actions for a way forward. С учетом завершения процесса осуществления политики и стратегии в области водных ресурсов в 2012 году в нем также выдвигаются предложения относительно дальнейших действий.
The new strategy is informed by a 2010 quality status report that confirms qualified improvements for key Global Programme of Action sources. В основе новой стратегии лежит доклад 2010 года о состоянии качества, который с оговорками подтверждает улучшение показателей по ключевым источникам, фигурирующим в Глобальной программе действий.
Implementation is more likely when accompanied by a comprehensive policy framework which includes dedicated funding modalities and a national action plan or strategy. Осуществление носит более реальный характер в том случае, если оно сопровождается наличием всеобъемлющей директивной базы, которая предусматривает особые способы финансирования и национальный план или стратегию действий.
The action plan also outlines the exit strategy for the phasing out of humanitarian assistance in preparation for the transition to recovery and development programming. В общем плане действий изложена также стратегия постепенного прекращения гуманитарной помощи на этапе подготовки к разработке программ восстановления и развития.
Donor coordination in the oPt takes place at the Local Development Forum, under four strategy groups. Координация действий доноров на ОПТ осуществляется на Форуме местного развития в рамках четырех групп по стратегиям.
A plan of action has been elaborated to implement the strategy in the medium term. Разработаны планы действий по реализации указанных стратегий на среднесрочную перспективу.
The strategy included 60 indicators that enabled the Government to adopt three-yearly action plans for its implementation. Стратегия предусматривает 60 показателей, которые позволяют правительству принимать трехлетние планы действий по ее осуществлению.
A high-level meeting in 2012 would provide the opportunity to consider a global strategy towards 2015 and beyond. Совещание высокого уровня, которое планируется провести в 2012 году, предоставит возможность для того, чтобы рассмотреть глобальную стратегию действий до 2015 года и в последующий период.
A strategy on informal cross-border trade provided action areas for creating a conducive and enabling environment for women engaged in trade. Стратегия, регулирующая неформальную трансграничную торговлю, предусматривает области действий по созданию благоприятных и стимулирующих условий для женщин, занятых в сфере торговли.
China noted with appreciation the Action Plan 2008-2012, which incorporated the protection and promotion of human rights into the national development strategy. Китай с удовлетворением отметил План действий на 2008-2012 годы, в соответствии с которым деятельность в области защиты и поощрения прав человека была инкорпорирована в национальную стратегию развития.
A national strategy is at the core of effective action to prevent and eliminate all forms of violence against children. Национальная стратегия является ключевым условием эффективных действий по предупреждению и искоренению всех форм насилия в отношении детей.
In 2005, the first race equality strategy was launched, forming the basis for a renewed programme of action. В 2005 году началось осуществление первой стратегии обеспечения расового равенства, которая легла в основу возобновленной программы действий.
A national strategy for the inclusion of the Roma was needed to address the problem. Для решения этой проблемы необходимо разработать общенациональную стратегию действий по повышению социальной активности рома.
Contingency plans have been formulated and commissioned, in some cases, to further strengthen the strategy. В поддержку этой стратегии были разработаны, а в некоторых случаях и реализованы резервные планы действий.
The strategy will be the basis of a national action plan for youth in 2011. Эта стратегия ляжет в основу национального плана действий для молодежи в 2011 году.
For example, the Inter-Agency Standing Committee endorsed its first strategy and action plan for meeting humanitarian challenges in urban areas. Например, Межучрежденческий постоянный комитет одобрил свою первую стратегию и план действий по удовлетворению гуманитарных потребностей в городских районах.
Integration and coordination with the United Nations country team through the integrated strategy framework will also be strengthened to reinforce the capacity of Ivorian institutions. В интересах наращивания потенциала ивуарийских институтов будут также укреплены механизмы интеграции и координации действий со страновой группой Организации Объединенных Наций.
Developing a strategy and an action plan to facilitate capacity requires a realistic assessment of factors affecting the process. Выработка стратегии и плана действий, призванного способствовать созданию потенциала, требует реалистичной оценки факторов, затрагивающих этот процесс.
The strategy and the action plan in their latest available versions will be included in the publication of the Road Map for Armenia as annexes. Стратегия и план действий в их последних имеющихся вариантах будут включены в качестве приложений в "Дорожную карту для Армении".
In 2009 it was implemented in Armenia, with the national strategy and action plan on ageing as outputs. В 2009 году данный проект был осуществлен в Армении, и результатами его явились национальная стратегия и план действий.