The strategy emphasises that sustainable solutions to the national and global challenges require simultaneous and mutually supportive short and long-term actions at the national, EU and global levels. |
В стратегии особо подчеркивается, что поиск устойчивых решений национальных и глобальных проблем требует одновременных и взаимодополняющих кратко- и долгосрочных действий на национальном, европейском и глобальном уровнях. |
In the absence of an official framework for action, the country team issued a letter that drew heavily on the response plan and presented a short- and medium-term response strategy. |
Вследствие отсутствия официальной основы для действий, страновая группа распространила письмо, посвященное главным образом плану действий и содержащее краткосрочную и среднесрочную стратегию реагирования. |
The strategy and its two supporting action plans for women and men will better enable Northern Ireland to contribute to a number of international treaties and agreements on which the UK reports. |
Стратегия и планы действий в интересах мужчин и женщин будут способствовать выполнению Северной Ирландией ряда международных соглашений, по которым Соединенное Королевство представляет соответствующие доклады. |
The strategy and its Women's Action Plan form the key Northern Ireland input to the UK report "Delivering on gender equality 2003-2006". |
Стратегия и план действий в интересах женщин являются важным вкладом Северной Ирландии в доклад Соединенного Королевства "Обеспечение на практике равноправия мужчин и женщин в период 2003-2006 годов". |
The Home Office announced, in January 2008, a short-term review of what more can be done to strengthen this element of the strategy. |
В январе 2008 года Министерство внутренних дел объявило о краткосрочном обзоре тех действий, которые могут быть предприняты для укрепления данного элемента стратегии. |
The State Council is chaired by the State Minister on Civic Integration and aims at development of national strategy and action plan in field of civic integration. |
Этот Совет, возглавляемый государственным министром по вопросам гражданской интеграции, призван разрабатывать национальную стратегию и план действий в области гражданской интеграции. |
Public hearings and consultations are now carried out for all major environmental policies, including the sustainable development strategy, the national plan for the reduction of greenhouse gas emissions, etc. |
Публичные слушания и консультации в настоящее время проводятся в отношении всех основных документов, посвященных природоохранной политике, включая стратегию устойчивого развития, национальный план действий в области сокращения выбросов парниковых газов и т.д. |
That involves marshalling facts and figures about complex issues, working out a strategy acceptable to all its member States (now over 130), and engaging in detailed, line-by-line negotiation of resolutions and plans of action on the entire range of international issues. |
Это включает категоризацию фактов и статистики по сложным вопросам, разработку стратегии, приемлемой для всех ее государств-участников (число которых сегодня составляет более 130), и подробную, построчную проработку резолюций и планов действий по всему спектру глобальных вопросов. |
The present report also proposes a high-level strategy and an action plan to conclude the work being carried out by the Secretariat with a view to producing a unified disaster recovery and business continuity plan for ICT, with related resource requirements. |
В настоящем докладе также предлагается стратегия высокого уровня и план действий для завершения проводимой Секретариатом работы в целях подготовки единого плана обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем ИКТ и излагаются соответствующие потребности в ресурсах. |
Advice to donors and the international contact group on Guinea-Bissau through monthly coordination and donor mobilization meetings on security sector reform strategy and plan of action status |
Консультирование доноров и международной контактной группы по Гвинее-Бисау на ежемесячных совещаниях по координации и мобилизации донорской помощи, посвященных рассмотрению состояния дел со стратегией и планом действий по реформированию сектора безопасности |
Advice to national authorities, through regular meetings, on development and implementation of security sector strategy plan and plan of action |
Консультирование национальных органов на регулярных совещаниях по вопросам составления и выполнения стратегического плана и плана действий по сектору безопасности |
Estimate 2009: Statement of Principles is to be finalized by the Policy Action Group to set up a new strategy on political outreach and national reconciliation |
Расчетный показатель на 2009 год: Группа стратегических действий должна завершить работу над заявлением о принципах с целью формулирования новой стратегии в отношении политической работы и национального примирения |
We have been pleased to see that our reform priorities and national strategy on European integration are in full harmony with the Millennium Development Goals and those of the Delivering as One initiative. |
Мы рады тому, что наши приоритетные задачи в области проведения реформ и национальная стратегия европейской интеграции полностью совпадают с целями в области прав человека, сформулированными в Декларации тысячелетия, и с целями инициативы «Единство действий». |
Thailand had devised a national strategy and a plan of action for the period 2007-2016 which covered the four areas mentioned in the resolution, namely health, education, protection and combating HIV/AIDS, in addition to seven other priority areas. |
Таиланд, со своей стороны, разработал национальную стратегию и План действий на 2007 - 2016 годы, которые касаются четырех областей деятельности, указанных в резолюции - здравоохранение, образование, защита детей и борьба с ВИЧ/СПИДом, а также еще семи важных вопросов. |
To this end, the Group has drawn up a joint statement of commitment and is finalizing a draft common strategy and action plan that will constitute the basis for the concerted and coordinated work of the United Nations system related to persons with disabilities. |
С этой целью Группа разработала совместное заявление о приверженности и завершает выработку проектов совместной стратегии и плана действий, которые послужат основой для согласованной и координированной работы системы Организации Объединенных Наций в отношении инвалидов. |
A meeting on the development of guidelines for the preparation of the urban biodiversity strategy and plan of action will be held in Curitiba, Brazil, in November 2009. |
Совещание по разработке руководящих принципов для формулирования стратегии городского биоразнообразия и подготовки плана действий будет проведено в ноябре 2009 года в Куритибе, Бразилия. |
In the Central African Republic, the United Nations played a critical role in encouraging the Government to engage national stakeholders in an inclusive political dialogue which culminated in the adoption of a consensual strategy to end rebellion and promote reconciliation and stability through democratic elections. |
В Центральноафриканской Республике Организация Объединенных Наций сыграла важнейшую роль в поощрении правительства к привлечению заинтересованных сторон страны к широкому политическому диалогу, который завершился принятием основанной на широком консенсусе стратегии прекращения повстанческих действий и поощрения примирения и стабильности через демократические выборы. |
The global consensus has produced a strategic framework for action that includes short-term amelioratory measures and long-term structural solutions, which need to be undertaken in the form of an integrated, sustainable development strategy. |
На основе международного консенсуса разработана стратегическая рамочная программа действий, которая предусматривает краткосрочные меры, направленные на улучшение существующего положения, и долгосрочные структурные решения, которые необходимо осуществлять в виде комплексной стратегии устойчивого развития. |
In particular, the office has responded to its mandate as identified in the UNDP corporate gender strategy and action plan, which was adopted by the Executive Board in January 2005. |
В частности, Отдел выполнял свой мандат, определенный в корпоративной гендерной стратегии и плане действий ПРООН, который был принят Исполнительным советом в январе 2005 года. |
Delegations were pleased to take note of UNFPA contributions, and inquired whether UNFPA had a specific strategy for assisting the LDCs in implementing the Brussels Programme of Action. |
Делегации с удовлетворением приняли к сведению вклад, вносимый ЮНФПА, и интересовались тем, имеет ли ЮНФПА конкретную стратегию содействия НРС в деле осуществления Брюссельской программы действий. |
While the strategy includes strengthening UNFPA internal capacity, its primary focus is on supporting capacity development to integrate the ICPD Programme of Action into emergency preparedness, crisis response and recovery processes at the national level and within the global humanitarian community. |
Хотя стратегия предполагает укрепление внутреннего потенциала ЮНФПА, ее главной целью является содействие расширению возможностей для учета Программы действий МКНР в процессах докризисной, антикризисной и послекризисной деятельности на национальном уровне и в рамках глобального гуманитарного сообщества. |
UNFPA views United Nations reform as an opportunity to strengthen the full integration of the ICPD Programme of Action into national policy and strategy development and execution within the context of the MDGs. |
ЮНФПА рассматривает реформу Организации Объединенных Наций в качестве возможности для укрепления усилий, направленных на полномасштабное интегрирование Программы действий МКНР в национальную политику и стратегии в области развития, и ее реализации в контексте ЦРДТ. |
Given that the Global Action Plan was close to being finalized, a decision had been made to delay final work on the strategy paper in the interest of better alignment between the two documents. |
Поскольку работа над глобальным планом действий близится к завершению, было решено приостановить процесс внесения окончательных изменений в стратегический документ для лучшего согласования этих двух документов. |
The Group believes that the United Nations system could help Guinea-Bissau begin to prepare for this eventuality by assisting the Government to formulate a comprehensive economic diversification strategy, elements of which could be used for the integrated framework action plan. |
Группа считает, что система Организации Объединенных Наций может поддержать Гвинею-Бисау в этом начинании и оказать правительству помощь в разработке всеобъемлющей стратегии экономической диверсификации, элементы которой могут быть использованы для плана действий по осуществлению Комплексной платформы. |
When it comes to technical cooperation in the field of human rights, the OHCHR Plan of Action has a clear vision, that is, it should be considered as part of a coherent country engagement strategy, not in isolation and in a piecemeal fashion. |
В отношении технического сотрудничества в области прав человека Планом действий УВКПЧ предусмотрена четкая установка на его рассмотрение в качестве составной части единой, а не разрозненной или фрагментарной стратегии взаимодействия со странами. |