In each country, an assessment of the current status of legal and institutional frameworks and practices was followed by the development of an implementation strategy and action plan. |
В каждой стране после оценки существующего статуса правовых и институциональных рамок и практики проводилась разработка стратегии по осуществлению и плана действий. |
In taking note of the proposed corporate strategy and action, the Executive Board decided in its decision 2005/4 to defer further consideration of the report to the annual session 2005. |
Принимая во внимание предлагаемую внутреннюю стратегию и план действий, Исполнительный совет в своем решении 2005/4 постановил перенести дальнейшее рассмотрение доклада на ежегодную сессию 2005 года. |
The Executive Board requested a corporate gender strategy and action plan, for which the gender unit submitted a revised version in April 2005. |
Исполнительный совет просил разработать внутреннюю стратегию и план действий по гендерным вопросам, пересмотренный вариант которых группа по гендерной проблематике представила в апреле 2005 года. |
Development of a country office gender mainstreaming strategy and action plan with clear targets and performance indicators. |
е) разработку стратегии внедрения гендерного подхода и плана действий для страновых отделений с указанием четких целей и показателей их достижения. |
Multi-year gender mainstreaming strategy and action plan developed for next MYFF period |
Многолетняя программа актуализации гендерной проблематики и план действий разработаны на следующий период МРПФ |
The only national biodiversity strategy and action plan to uphold the principle of prior informed consent is that of the Central African Republic. |
Единственная страна, в национальной стратегии и плане действий в области биологического разнообразия которой закреплен принцип предварительного обоснованного согласия, является Центральноафриканская Республика. |
The Plan of Action sets out a strategy to address the key challenges to human rights that includes country engagement, leadership and partnerships. |
В плане действий излагается стратегия решения ключевых проблем в области прав человека, которая включает взаимодействие со странами, руководящую роль и партнерские отношения. |
The Committee urges the State party to elaborate and implement without delay a comprehensive national strategy and plan of action for the full implementation of all the provisions of the Convention. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник безотлагательно разработать и осуществить всеобъемлющую национальную стратегию и план действий по обеспечению полного выполнения всех положений Конвенции. |
Albania fully endorsed the World Summit call for enhancing international cooperation on migration issues and had developed a national strategy and action plan for that purpose. |
Полностью поддерживая призыв Всемирной встречи на высшем уровне к расширению международного сотрудничества в вопросах миграции, Албания разработала национальную стратегию и план действий в целях решения данной проблемы. |
There is an urgent need to strengthen the knowledge base on all forms of violence against women to inform policy and strategy development. |
Имеется крайняя необходимость укрепить банк данных обо всех формах насилия в отношении женщин с целью информационного обеспечения разработки политики и стратегии действий. |
Together, these recommendations constitute a clear strategy for Member States and the United Nations system to make measurable progress in preventing and eliminating violence against women. |
В совокупности эти рекомендации представляют собой четко сформулированную стратегию действий государств-членов и системы Организации Объединенных Наций по достижению заметного прогресса в деле предупреждения и ликвидации насилия в отношении женщин. |
Lithuania is in the last stages of the development of a national mine action strategy which, inter alia, emphasizes respect for international humanitarian law. |
Литва находится на завершающем этапе разработки национальной стратегии действий, связанных с разминированием, в которой, в частности, делается акцент на уважении норм международного гуманитарного права. |
Organization of one expert meeting to prepare the plan of action related to human rights subregional strategy |
Организация одного совещания экспертов для подготовки плана действий, связанного с субрегиональной стратегией в области прав человека |
A strategy and action plan for the development of the integrated international transport and logistics system for North-East Asia was adopted and is being implemented. |
Были приняты и в настоящее время осуществляются стратегия и план действий по развитию комплексной международной системы транспортных перевозок и материально-технического обеспечения в Северо-Восточной Азии. |
Following the 10-year review and appraisal of the implementation of the recommendations of the Beijing Platform for Action, the Council reaffirmed gender mainstreaming as a globally accepted strategy for promoting gender equality. |
После проведения десятилетнего обзора и оценки осуществления рекомендаций Пекинской платформы действий Совет вновь подтвердил, что интеграция гендерной проблематики является признанной во всем мире стратегией достижения гендерного равенства. |
Together, the 2001 Brussels Declaration and Programme of Action represent a comprehensive strategy for a global partnership to lift millions of people out of extreme poverty. |
Вместе Брюссельская декларация и Программа действий 2001 года представляют собой комплексную стратегию глобального партнерства, призванного вырвать миллионы людей из сетей крайней нищеты. |
That is being done through our Joint Action, giving implementation to some elements of our weapons of mass destruction strategy. |
Это делается по линии нашей Программы совместных действий, направленной на осуществление некоторых элементов нашей стратегии в области оружия массового уничтожения. |
In order to support the resource mobilization strategy, his Office was preparing a global advocacy campaign for the implementation of the Brussels Programme of Action. |
В целях поддержки стратегии мобилизации ресурсов Управление, возглавляемое оратором, занимается подготовкой глобальной пропагандистской кампании в пользу осуществления Брюссельской программы действий. |
On the whole it appears that countries have either designed plans of action or established inter-ministerial working groups tasked with the elaboration and implementation of the national strategy on anti-terrorism. |
В целом, как представляется, страны либо разработали планы действий, либо создали межведомственные рабочие группы с целью разработки и осуществления национальной стратегии по борьбе с терроризмом. |
The strategy and plan of action of the Tehran Process secretariat calls for the creation of regional centres of excellence that will promote cooperation and research on key issues for low forest cover countries. |
Стратегия и план действий секретариата Тегеранского процесса предусматривают создание региональных центров передового опыта, которые будут поощрять сотрудничество и исследования по основным вопросам для слаболесистых стран. |
This strategy forms part of the UNESCO programme of action aimed at countering intercultural tensions, which most often arise from discrimination and violations of human rights. |
Эта стратегия является составной частью программы действий ЮНЕСКО, направленной на устранение напряженности в отношениях между культурами, которая во многих случаях обусловлена дискриминацией и нарушениями прав человека. |
An autonomous body should be created with the capacity to adopt a strategy for action on the priority issues facing indigenous peoples. |
Должен быть создан независимый орган, наделенный правомочиями для разработки стратегии действий по приоритетным проблемам, с которыми сталкиваются коренные народы. |
He noted that a resource mobilization strategy in support of the proposed business plan would hinge on increased contributions as well as on diversification of sources of income. |
Он отметил, что стратегия мобилизации ресурсов в поддержку предложенного плана оперативных действий будет направлена на увеличение взносов и диверсификацию источников финансирования. |
The report (see para. 55) states that no action plan and strategy to combat violence has been elaborated. |
В докладе говорится о том (см. пункт 55), что в стране отсутствуют план действий и стратегия в области борьбы с насилием. |
Endorsing the proposed new priority areas for the World Programme of Action for Youth, he said that the draft Russian national strategy for youth policy was based on similar priorities. |
Выражая одобрение по поводу предложенных новых приоритетных областей Всемирной программы действий в интересах молодежи, оратор говорит, что Российская национальная стратегия в области молодежной политики основана на сходных приоритетах. |