Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
The design of an effective strategy from the catalogue of good practices listed in the Programme of Action requires difficult choices, particularly in countries where the population is in greatest need and where resources are typically most meagre. Разработка эффективной стратегии на основе перечисленных в Программе действий позитивных форм деятельности поставит страны перед трудным выбором, особенно те страны, в которых население испытывает наиболее острую нужду и которые обладают, как правило, весьма скудными ресурсами.
The pursuit of this dual strategy is the crux of the programme of action as defined by the policy for the advancement of women in Luxembourg; education, training and the workplace are the focal points of this policy. Осуществление этой двойной стратегии является главной целью программы действий, определяемой политикой улучшения положения женщин в Люксембурге: образование, профессиональная подготовка и сфера труда являются теми стержнями, вокруг которых разрабатывается эта политика.
The strategy also proposes the piloting of a few selected programmes which could be undertaken through the partnership of the Thailand/United Nations Collaborative Action Plan, involving government, the United Nations non-governmental organizations, the private business sector and academia working together. В рамках стратегии этого Плана предлагается также разработка нескольких экспериментальных программ, которые могли бы осуществляться на основе партнерства в рамках Плана совместных действий Таиланда и Организации Объединенных Наций, включая правительство, Организацию Объединенных Наций, неправительственные организации, частный деловой сектор и научные круги.
With the goal of implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, the Government was devising a national plan of action as part of its development strategy under the guidance of the Women's Affairs Office. В целях осуществления положений Пекинской декларации и Платформы действий правительство Эфиопии разрабатывает национальный план действий в рамках стратегии развития, реализацией которого будет руководить Управление по делам женщин.
They also believed that joint strategies in that area should be reinforced and that the time had come for the international community to evaluate the results of United Nations action on drug control and to adopt a dynamic international strategy capable of beating the new networks of drug traffickers. Кроме того, они полагают, что необходимо обобщить стратегии в этой области и что международному сообществу пора оценить результаты действий ООН в области контроля над наркотическими средствами и разработать активную международную стратегию, способную обеспечить ликвидацию новых каналов сбыта наркотиков.
A series of advisory missions were undertaken to examine the situation, identify problem areas and needs and develop a strategy and programme of action in each of the areas of ports, investment and technology, trade efficiency, and commodities. Был организован целый ряд консультативных миссий для изучения ситуации, выявления проблемных областей и потребностей, а также выработки стратегии и программы действий по таким вопросам, как работа портов, инвестиции и технология, эффективность торговли и сырьевые товары.
Of key importance were the development of a programme of action for the coming five-year period, an increased focus on regional issues, and the elaboration of a comprehensive strategy for dealing with fissile material Ключевое значение имеют разработка программы действий на предстоящий пятилетний период, уделение большего внимания региональным проблемам, а также выработка всеобъемлющей стратегии обращения с расщепляющимся материалом.
UNICEF has recently reinforced the coherence of its monitoring strategy with such tools as master plans of operations, project plans of action, small-scale funding agreements and memorandums of understanding, with annual and mid-term reviews. В целях обеспечения большей последовательности своей стратегии в области контроля ЮНИСЕФ использует в последнее время такие инструменты, как генеральные планы операций, планы действий по проектам, соглашения о финансировании в небольших масштабах и другие договоренности, а также годовые и среднесрочные обзоры.
The action plan identifies work items agreed to by government agencies with their Ministers in response to issues raised during the public consultations for the strategy and to meet the needs of an ageing population. Этот план действий предусматривает выполнение различных элементов работы, которые согласованы руководителями различных правительственных учреждений, и направлены на решение вопросов, возникших в ходе консультаций с общественностью по вопросам выполнения этой стратегии, а также на удовлетворение потребностей престарелых.
The new law on gender equality had adopted a strategy based on the implementation of a gender perspective in all political decision-making processes, with gender mainstreaming, affirmative action and specific priorities to protect women and men against discrimination. В рамках нового закона по вопросам равенства мужчин и женщин была принята стратегия, предусматривающая реализацию гендерной перспективы во всех политических руководящих процессах с учетом гендерного фактора, позитивных действий и конкретных приоритетов в целях защиты женщин и мужчин от дискриминации.
This would also help to amend, if necessary, the "International strategy to put the Dakar Framework for Action on Education for All into operation" and provide input for the regional and international EFA evaluation conferences, planned for 2005 and 2010, respectively. Это также помогло бы изменить, при необходимости, «Международную стратегию по реализации Дакарских рамок действий в области образования для всех» и дать материалы для региональных и международных конференций по оценке ОДВ, запланированных соответственно на 2005 и 2010 годы.
The Programme of Action provides policy guidelines on a broad front, emphasizing the importance of a growth-oriented macro-economic policy framework to reconcile the requirements of a long-term development strategy with the need to establish macro-economic balance. В Программе действий содержатся руководящие принципы осуществления политики по широкому кругу областей и подчеркивается важное значение рамок ориентированной на рост макроэкономической политики для увязки потребностей долгосрочного развития с необходимостью установления макроэкономического равновесия.
In 1998, a national strategy declaration against poverty was published, with a special plan of action to fight poverty among women. В 1998 году опубликована национальная стратегия по борьбе с нищетой и в рамках этого плана разработан специальный план действий по борьбе с нищетой среди женщин.
It is clear that a great deal of the success of the Secretary-General's proposed strategy for Kosovo will hinge not only on the actions of the Kosovo politicians, but also on practical actions by the international presences there and the contribution of key external players. Безусловно, многое в успехе предложенной Генеральным секретарем ООН стратегии для Косово будет зависеть не только от действий косовских политиков, но и от практических шагов международных присутствий, вклада ключевых внешних игроков.
Similar concepts are contained in the basic principles for an EU strategy against the proliferation of weapons of mass destruction, as well as in the action plan to implement those principles. Аналогичные концепции содержатся в основных принципах стратегии ЕС по борьбе с распространением оружия массового уничтожения, а также в плане действий по осуществлению этих принципов.
Building upon what had been presented at the thematic sessions and by the panellists at the discussion panel sessions, participants defined during four discussion sessions a strategy for the region, together with a plan of action. На основе материалов, которые были представлены на тематических заседаниях и групповых обсуждениях, участники практикума в ходе четырех дискуссионных заседаний определили стратегию для региона и план действий.
These immediate obligations include the guarantees of non-discrimination and equal treatment, as well as the obligation to take deliberate, concrete and targeted steps towards the full realization of the right to health, such as the preparation of a national public health strategy and plan of action. Эти безотлагательные обязательства включают гарантии недискриминации и равного обращения, а также обязательство принимать преднамеренные, конкретные и целевые меры, направленные на осуществление в полном объеме права на здоровье, в частности разрабатывать национальную стратегию и план действий в области общественного здравоохранения.
This means that terrorism can be effectively defeated only through a global response, with the United Nations playing a leading role, and through the adoption of a comprehensive and action-oriented counter-terrorism strategy. Это означает, что терроризму можно нанести эффективное поражение только на основе глобальных действий и при условии, что Организация Объединенных Наций будет играть ведущую роль и будет принята всеобъемлющая и ориентированная на конкретную борьбу с терроризмом стратегия.
At the next stage, it is planned to amalgamate detailed plans of action from each of the participating countries into a centralized Transcaucasian strategy and to develop a common plan of action for the prevention of HIV/AIDS in the region. На последующем этапе предполагается объединить детальные планы действий каждой из участвующих сторон в единую закавказскую стратегию и разработать общий план действий по предотвращению ВИЧ/СПИДа в регионе.
The strategy meets the Government's commitments to action agreed at the 2001 UN World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, including the development of a national action plan against racism. Стратегия направлена на осуществление обязательств правительства, принятых на Всемирной конференции ООН по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимостью 2001 года, в частности на разработку национального плана действий по борьбе с расизмом.
Second, in attempting to change patterns and practices through a litigation strategy, it is important to target the best defendant: the person most accountable for the discrimination, or most able to effectuate change. Во-вторых, пытаясь изменить используемые методы и практику за счет процессуальных действий, важно оптимально выбрать ответчика: физическое лицо, которое несет основную ответственность за дискриминацию или которое в наибольшей степени способно осуществить изменение.
The internal and external strategic action plan of FOREM clarifies its strategy for the next 3-5 years, as well as having both external and internal targets. В Плане внутренних и внешних стратегических действий ФОРЕМ определяется ее стратегия на ближайшие 3-5 лет, как в плане решения внешних, так и внутренних задач.
The guidelines propose a strategy for the development of a comprehensive (in terms of outreach), effective (in terms of educational strategies) and sustainable (over the long term) national plan of action for human rights education. В этих руководящих принципах предлагается стратегия разработки всеобъемлющих (с точки зрения охвата), эффективных (с точки зрения учебных методик) и жизнеспособных (в долгосрочной перспективе) национальных планов действий по просвещению в области прав человека.
The strategy was intended as an integrated platform for the fight against crime, drugs and terrorism, providing tools and structures for measuring results and facilitating the alignment of results with resources. Эта стратегия призвана стать единой платформой действий против преступности, наркотиков и терроризма, а также обеспечить разработку средств и механизмов оценки результатов и согласование ожидаемых результатов с имеющимися ресурсами.
For adaptation to be successful at the subnational level, adaptation planning needs to address the local needs identified by communities by taking participatory approaches that complement any existing top-down efforts to implement national strategy and action plans. Чтобы адаптация на субнациональном уровне была успешной, необходимо при планировании адаптационных действий учитывать выявленные сообществами местные потребности путем применения партиципативных подходов в дополнение к любым предпринимаемым нисходящим усилиям по реализации национальных стратегии и планов действий.