The implementation of the policy and strategy action plan for "Maurice Ile Durable" was made public in 2013 and approved by the commission for the initiative in 2014. |
Осуществление политики и стратегического плана действий «Маврикий - экологичный остров» было обнародовано в 2013 году и утверждено Комиссией по реализации этой инициативы в 2014 году. |
On 5 June, the Ministry of Communication and National Reconciliation presented the urgent action plan for national reconciliation, as part of the general reconciliation strategy that was prepared with United Nations support. |
Министерство коммуникаций и национального примирения 5 июня представило план экстренных действий по содействию национальному примирению, являющийся частью общей стратегии примирения, которая была подготовлена при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций. |
One representative said that it was important to have a long-term strategy and action plan, and another requested clarification on the role and financial implications of the proposed steering committee and suggested referring to it as an advisory committee rather than a steering committee. |
Один представитель заявил, что важно разработать долгосрочную стратегию и план действий, а другой просил дать пояснение относительно роли и финансовых последствий создания предлагаемого руководящего комитета и предложил именовать его консультативным, а не руководящим комитетом. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support of the Secretariat recently devised a five-year gender strategy and a one-year action plan that involves some commitments arising out of resolution 2122 (2013). |
Недавно Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки Секретариата разработали пятилетнюю гендерную стратегию и одногодичный план действий, вобравшие в себя ряд обязательств, вытекающих из резолюции 2122 (2013). |
In July, the Office of Good Governance in the Office of the Prime Minister presented its annual progress report on the implementation of the Kosovo strategy and action plan for the rights of children. |
В июле Отдел по вопросам благого управления Канцелярии премьер-министра представил ежегодный доклад о ходе работы, озаглавленный «Осуществление косовской стратегии и плана действий по защите прав детей». |
The structural aspects included the existence of a policy, budget, strategy or programme and of governance and institutional mechanisms relating to specific actions along the Programme of Action themes. |
В число структурных аспектов входили: наличие политики, бюджета, стратегии или программы и управленческих и институциональных механизмов, касающихся конкретных действий в рамках тем Программы действий. |
A strategy on the reform of the justice sector was developed in April 2012 and an action plan for its implementation was completed in the beginning of 2013 and adopted by the Council of Ministers in June 2013. |
В апреле 2012 года была разработана стратегия реформирования сектора правосудия, а план действий по ее реализации был окончательно подготовлен в начале 2013 года и принят советом министров в июне 2013 года. |
On the basis of new donor strategy grounded in the enhanced mandate, the Office will mobilize extrabudgetary resources in the run-up to the mid-term review of the implementation of the Programme of Action, which is expected to be conducted in 2016. |
На основе новой стратегии для доноров, разработанной с учетом расширения мандата, Канцелярия будет заниматься мобилизацией внебюджетных ресурсов для финансирования последующей деятельности по результатам среднесрочного обзора хода осуществления Программы действий, который предполагается провести в 2016 году. |
(IA1.2) Increased number of action plans, policy documents or strategy plans regarding coastal transport infrastructure planning and operations in the Caribbean region include the consideration of climate change impacts |
(ПД1.2) Увеличение количества планов действий, директивных документов и стратегических планов, посвященных планированию прибрежной транспортной инфраструктуры Карибского бассейна и осуществлению ее работы, включая рассмотрение последствий изменения климата |
(A1.2) Develop a strategy and road map for assessing existing capacities of participating institutions and implementing the tenure security indicators framework in the 3 project countries; |
(М1.2) разработку стратегии и программы действий для оценки возможностей участвующих учреждений и внедрения системы показателей гарантированности владения в 3 участвующих в проекте странах; |
The Office established a monitoring and evaluation team chaired by the Director to oversee and coordinate the implementation of its monitoring and evaluation strategy and action plan. |
С тем чтобы следить за осуществлением стратегии Управления в области контроля и оценки и его плана действий, а также координировать их осуществление, в Управлении была создана группа контроля и оценки под председательством директора. |
Within the United Nations system, in 2006, the Chief Executives Board for Coordination called for a system-wide action plan, that included indicators and timetables, allocated responsibilities, established accountability mechanisms and allocated resources in order to operationalize the gender mainstreaming strategy. |
Что касается системы Организации Объединенных Наций, то в 2006 году Координационный совет руководителей потребовал разработать общесистемный план действий с конкретными показателями, сроками, данными о распределении обязанностей, механизмах подотчетности и распределении ресурсов для реализации стратегии обеспечения учета гендерной проблематики. |
In response, UNHCR has developed a comprehensive regional strategy and action plan to address smuggling and trafficking from the East and Horn of Africa (including routes through the Sinai, between Djibouti and Yemen, and from North Africa to Europe). |
В ответ на это УВКБ разработало комплексную региональную стратегию и план действий по борьбе с незаконным провозом людей и торговлей людьми из Восточной Африки и стран Африканского Рога (в том числе на маршрутах через Синай, между Джибути и Йеменом и из Северной Африки в Европу). |
It noted the National Action Programme, the laws against domestic violence and on the protection of detainees, the strategy on reproductive health and the national plan to combat trafficking in persons. |
Он отметил Национальную программу действий, законы о борьбе с бытовым насилием и защите задержанных лиц, стратегию в области репродуктивного здоровья и национальный план по борьбе с торговлей людьми. |
Security sector reform capacity in the UNOCI field offices will provide timely assistance to local actors to implement the national strategy for security sector reform, including its related action plans and sensitization efforts. |
Сотрудники полевых отделений ОООНКИ, занимающиеся реформой сектора безопасности, будут оказывать местным участникам этого процесса своевременную помощь в осуществлении национальной стратегии реформирования сектора безопасности, включая соответствующие планы действий и усилия по информированию населения. |
Given the large number of reform initiatives under way, the Secretary-General should prioritize efforts, develop a practical course of action and, to the extent possible, adopt a sequential approach to implementing the ICT strategy, should it not be feasible to implement all aspects simultaneously. |
Учитывая большое количество осуществляемых сейчас инициатив в области реформ, Генеральному секретарю следует установить приоритетность усилий, разработать практический план действий и, по мере возможности, придерживаться последовательного подхода к реализации стратегии в области ИКТ, если не удается реализовать все ее аспекты одновременно. |
The Steering Group plans to hold its next meeting towards the end of 2013 to review the compilation of national activity plans, assess the progress of implementation of the Regional Programme, and reassess the strategy and planned activities ahead. |
Руководящая группа планирует провести свое следующее совещание к концу 2013 года для проведения обзора разработки национальных планов действий, оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Региональной программы, и анализа стратегий и запланированных мероприятий. |
If it has been beneficial to have strategies and action plans on specific forms of organized crime, would States still benefit from an umbrella strategy? |
Если стратегии и планы действий в отношении конкретных форм организованной преступности доказали свою эффективность, будет ли всеобъемлющая стратегия также иметь свои преимущества для государств? |
Notwithstanding such efforts, a strategy for action should reinforce the need for coordination and coherence, as ongoing and systematic coordination efforts are an essential aspect of the successful mainstreaming of disability in development. |
Несмотря на эти усилия, стратегия действий должна акцентировать внимание на необходимости координации и согласованности, поскольку постоянные и систематические усилия по координации являются одним из важнейших факторов успешного обеспечения всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития. |
(b) Make use of these measures as part of a necessary strategy towards the achievement of women's substantive equality in all its policies, programmes and plans of action; |
Ь) использовать эти меры в качестве необходимой стратегии обеспечения равенства по существу между женщинами и мужчинами во всей своей политике, программах и планах действий; |
It was also pointed out that it could be a way forward for developing country Parties to combine different funding options for different goals and from different sources to create a coherent implementation strategy at the country level. |
Было также указано, что на такой основе Стороны из числа развивающихся стран могли бы пойти по пути сочетания различных вариантов финансирования для разных целей и из разных источников в интересах выработки слаженной стратегии действий на страновом уровне. |
The accomplishment of the goals and objectives of the strategy is set for the period from 2007 through 2015, including action plans which are adopted for periods of two years. |
Достижение целей и задач этой Стратегии рассчитано на период 2007 - 2015 годов, включая планы действий, которые принимаются на срок в два года. |
The WoC is tasked to take a strategic overview on women issues, develop a long-term vision and strategy for the development and advancement of women, and to advise the HKSAR Government on policies and initiatives which are of concern to women. |
КДЖ поручено проводить стратегический анализ женской проблематики, намечать направления действий и стратегии на перспективу в целях развития и улучшения положения женщин, а также предоставлять правительству ОАРГ консультации в отношении политики и инициатив, затрагивающих женщин. |
The poverty eradication action plans have constituted the overarching policy framework for achieving economic development in Uganda since 1997 and the country's main strategy framework for achieving the Millennium Development Goals. |
Начиная с 1997 года планы действий по борьбе с нищетой составляют единую нормативную базу для обеспечения экономического развития Уганды и основную стратегическую базу страны для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The strategy will include rigorous economic and policy analysis to develop priority actions and will contain policy recommendations, an implementation road map, key performance indicators to measure progress, and roles and responsibilities. |
Стратегия будет включать жесткий экономический и политический анализ для разработки приоритетных действий и будет содержать политические рекомендации, «дорожную карту» практического осуществления, ключевые показатели результативности для измерения прогресса, а также роли и обязанности. |