Please indicate to what extent the Traveller Education Strategy guarantees equal enjoyment of the right to education for Travellers. |
Просьба сообщить, в какой степени Стратегия действий в области образования для тревеллеров гарантирует им равное пользование правом на образование. |
A national action plan for combating the smuggling of children was developed consistent with the National Strategy for Childhood and Youth. |
З. Разработан национальный план действий по борьбе с контрабандным провозом детей, согласующийся с Национальной стратегией в области детства и юношества. |
An Inter-institutional Strategy for the Care of Children and Adolescents Affected by Organized Crime has also been introduced. |
Кроме того, была предусмотрена Межведомственная стратегия действий для оказания помощи детям и подросткам в контексте организованной преступности. |
Every ministry had coordinators to oversee the implementation of the Equality Strategy. |
В каждом министерстве есть координаторы, контролирующие ход осуществления Стратегии действий по обеспечению равенства. |
Government policy centred on the National Strategy for Roma and the 2005-2015 Decade of Roma Inclusion. |
В основе проводимой государством политики лежат Национальная стратегия действий в интересах рома и Десятилетие интеграции народа рома (2005-2015 годы). |
Despite the National Strategy on Equalization of Rights of Persons with Disabilities, challenges remained. |
Несмотря на осуществление Национальной стратегии действий по обеспечению равных прав инвалидов, проблемы сохраняются. |
Libya commended the adoption of the National Action Plan on older persons and the National Strategy on Gender Equality. |
Ливия дала высокую оценку принятию Вьетнамом Национального плана действий в отношении пожилых людей и Национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства. |
"The Action Plan depriving from the National Strategy for the Protection of Human Rights" was submitted for consideration on 20 June 2013. |
20 июня 2013 года был представлен на рассмотрение План действий, основанный на Национальной стратегии защиты прав человека. |
ILO had worked closely with the Vanuatu National Youth Council in developing a Youth Employment Strategy. |
МОТ тесно сотрудничала с Национальным молодежным советом Вануату при разработке Стратегии действий в области занятости молодежи. |
(b) Adopt a comprehensive plan of action to implement the National Strategy on Promoting the Role of Women (2011-2020). |
Ь) принять всеобъемлющий план действий по осуществлению Национальной стратегии активизации роли женщин (2011 - 2020 годы). |
The GOB has adopted Bangladesh Climate Change Strategy and Action Plan, 2009. |
Правительство утвердило Стратегию и План действий Бангладеш по реагированию на изменение климата 2009 года. |
Its Roma Integration Strategy was an open document that would be supplemented by further action plans. |
Его Стратегия интеграции рома является открытым документом, который будет дополнен другими планами действий. |
The Strategy and Plan of Action gave OHCHR a lead role in examining the question of protecting human rights while countering terrorism. |
Стратегия и План действий закрепили за УВКПЧ ведущую роль в изучении вопроса о защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом. |
Montenegro prepared the Draft 2012 - 2018 Strategy and Action Plan for Combating Human Trafficking. |
Черногория подготовила проект стратегии и плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2012 - 2018 годы. |
About 20 per cent of the recommendations in the Medium-term Strategy and Action Plan were currently being implemented. |
В настоящее время осуществляется около 20 процен-тов рекомендаций, содержащихся в Среднесрочной стратегии и Плане действий. |
An action plan to implement the Anti-Corruption Strategy is in preparation. |
Ведется подготовка плана действий по осуществлению стратегии борьбы с коррупцией. |
The process of development of National Civil Integration Strategy and Action Plan has been intensified and modified since 2003. |
После 2003 года процесс разработки Национальной стратегии гражданской интеграции и Плана действий был активизирован и претерпел изменения. |
In the National Strategy plan of action on Reproductive Health, the Ministry of Health has envisaged control and prevention of HIV/AIDS/STD. |
В Национальном стратегическом плане действий в области репродуктивного здоровья министерство здравоохранения предусмотрело профилактику и контроль за распространением ВИЧ/СПИДа/ЗППП. |
Now, Poland supports full and comprehensive implementation both of the Strategy and Action Plan. |
В настоящее время Польша поддерживает полное и всеобъемлющее выполнение как Стратегии, так и Плана действий. |
To prepare the Strategy for Biodiversity - the Action Plan and National Report. |
Подготовка Стратегии в области биологического разнообразия - Плана действий и национального доклада. |
To this end the effective implementation of Brussels and Almaty Declaration and Programme of Action, and the Mauritius Strategy is vital. |
В этой связи важное значение имеет эффективное осуществление Брюссельской и Алматинской деклараций и программ действий, а также Маврикийской стратегии. |
The Mauritius Strategy mandate improved coordination and rationalization of all work towards implementation of the Programme of Action within the United Nations system. |
В Маврикийской стратегии предусматривается улучшение координации и рационализации всей работы по осуществлению Программы действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Their efforts at implementation of the Programme of Action and the Mauritius Strategy will therefore be facilitated principally through the regional commissions. |
Поэтому помощь в осуществлении их усилий по реализации Программы действий и Маврикийской стратегии будет оказываться главным образом через региональные комиссии. |
It had established an independent Commission for Human Rights and Good Governance and a National Anti-Corruption Strategy and Action Plan. |
Оно создало независимую Комиссию по правам человека и эффективному управлению и утвердило Национальную стратегию и План действий по борьбе с коррупцией. |
The Strategy requires quick and practical action to address the unique challenges facing the sustainable development of small island developing States. |
Стратегия требует быстрых и практических действий по рассмотрению особых задач, стоящих на пути устойчивого развития малых островных развивающихся государств. |