FDA has not yet responded to a request from the Panel for information about its policy and implementation strategy on this issue. |
УЛХ еще не откликнулось на просьбу Группы о представлении ей информации о его политике и стратегии практических действий по этому вопросу. |
The activities for the strategy will be aligned to the six cross-cutting thematic priorities and will adhere to the UNEP gender plan of action. |
Деятельность, предусмотренная в стратегии, будет увязываться с шестью смежными тематическими приоритетами и сообразовываться с Планом действий ЮНЕП по гендерным вопросам. |
At the local level, an integrated waste management strategy and action plan for municipalities, especially in developing countries, needs to be developed and implemented. |
На местном уровне необходимо разработать и осуществлять комплексную стратегию и план действий по комплексному регулированию расходов для муниципалитетов, особенно в развивающихся странах. |
The implementation of the strategy requires a clear idea of available national, regional and international sources of funding and the manner of employing these through action plans and follow-up mechanisms. |
Реализация данной стратегии требует четких представлений о существующих национальных, региональных и международных источниках финансирования и о том, как их следует использовать для реализации планов действий и механизмов последующей деятельности. |
Counter-terrorism strategy: coordination of law enforcement agencies |
Контртеррористическая стратегия: координация действий правоохранительных органов |
In its resolution 61/180, the General Assembly invited Member States to consider the advisability of a United Nations strategy or plan of action on preventing trafficking in persons. |
В своей резолюции 61/180 Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам рассмотреть вопрос о желательности разработки стратегии или плана действий Организации Объединенных Наций по предотвращению торговли людьми. |
She indicated that it will try to make the full action plan available to the Human Rights Council, as was the case with the underlying strategy. |
Оратор отметила, что, как и в отношении базовой стратегии, будут предприняты усилия для направления Совету по правам человека плана действий в полном объеме. |
At the operational level, Romania has in place a national strategy for the period 2006-2010 and a first National Action Plan has been already implemented. |
На оперативном уровне Румыния разработала Национальную стратегию на период 20062010 годов, и первый Национальный план действий уже находится в стадии осуществления. |
A new strategy to combat domestic violence for 2008-2013 and a related action plan are currently being finalized, based on consultations with institutional partners and non-governmental organizations. |
В настоящее время завершается работа над новой стратегией по борьбе с бытовым насилием на 2008-2013 годы и соответствующим планом действий, которые основаны на результатах консультаций с институциональными партнерами и неправительственными организациями. |
He also called for the development of a national strategy on internal displacement and the clear identification of coordination machinery and specification of responsibilities. |
Кроме того, он предложил разработать национальную стратегию действий по решению проблемы внутренних перемещений и четко определить механизмы координации усилий и различные сферы ответственности. |
In addition, two national action plans against trafficking in human beings were being prepared, and a national strategy to combat terrorism had recently been presented. |
Кроме того, в настоящее время ведется работа по подготовке двух национальных планов действий по борьбе с торговлей людьми; недавно была также представлена национальная стратегия борьбы с терроризмом. |
The Ministry of Labour and Social Policy was drawing up an action plan for the implementation of the strategy, which would focus on prevention and improved victim protection. |
Министерство труда и социальной политики занимается подготовкой плана действий по осуществлению данной стратегии, которая будет сосредоточена на мерах профилактики и улучшения защиты жертв. |
I would also like to take this opportunity to welcome the joint strategy and action plan agreed with the European Union in December 2007. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поприветствовать совместную стратегию и план действий, согласованные с Европейским союзом в декабре 2007 года. |
In order to effectively perform under this strategy, the government subsequently adopted a National Action Plan for the Prevention and Elimination of Violence against Women for 2005-08. |
В целях эффективного осуществления этой стратегии правительство впоследствии утвердило Национальный план действий по предотвращению и ликвидации насилия в отношении женщин на 20052008 годы. |
The Representative of the Secretary-General recommended that the Government draft a comprehensive strategy and detailed plan of action addressing the problems faced by IDPs. |
Представитель Генерального секретаря рекомендовал правительству составить проект комплексной стратегии и подробный план действий для решения проблем, с которыми сталкиваются ВПЛ. |
A working group for monitoring the implementation of the national strategy for fighting trafficking in human beings had adopted a plan of action for 2009. |
Рабочая группа по контролю за осуществлением национальной стратегии борьбы с торговлей людьми приняла план действий на 2009 год. |
OHCHR has developed a follow-up strategy to the study, which provides a platform for action and aims to integrate its recommendations into all OHCHR activities. |
По итогам исследования УВКПЧ разработало последующую стратегию, которая служит платформой действий и нацелена на обеспечение учета его рекомендаций во всей деятельности УВКПЧ. |
Included within the draft National Gender Policy is a detailed implementation strategy or action plan intended to enhance the full implementation of the Policy. |
В рамках Национальной гендерной политики имеется детальная стратегия или план действий по ее реализации, с тем чтобы добиться ее полного осуществления. |
Were women's NGOs included in the National Action Plan as important actors in the strategy to combat violence? |
Включены ли женские неправительственные организации в Национальный план действий в качестве важных участников реализации стратегии борьбы с насилием? |
The strategy identified a number of problem areas, and action plans would be prepared on housing, employment and education for the Roma population. |
В этой стратегия определен ряд проблемных областей, и в сфере обеспечения жильем, трудоустройства и образования для населения рома будут подготовлены планы действий. |
Elaborated a solid strategy in collaboration with the former National Committe of Lebanese Women. |
в сотрудничестве с бывшим Национальным Комитетом по делам ливанских женщин разработал продуманную стратегию действий; |
The strategy focuses on immediate actions to address essential needs of the population, while laying the foundation for the transition towards sustainable development. |
Острие стратегии направлено на осуществление неотложных действий по удовлетворению основных потребностей населения, при этом она закладывает основы для перехода к устойчивому развитию. |
We can put together a strategy but, Leo, there isn't anything else until we sign a deal. |
Мы можем подумать над планом действий но до подписания сделки больше ничего нет, Лео. |
Two seminars for parliamentarians on the security sector reform strategy and the plan of action |
Проведение двух семинаров для парламентариев по стратегии реформы сектора безопасности и плану действий |
The strategy encourages diversity in sources and modes of funding, including the private sector, individual contributions and the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, thematic funds, and the multi-donor Fund for Gender Equality. |
Стратегия стимулирует диверсификацию источников и форм финансирования, включая частный сектор, взносы физических лиц и Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку действий по искоренению насилия в отношении женщин, тематические фонды и многосторонний Фонд гендерного равенства. |