| Several reported that a national strategy or action plan was in preparation. | Некоторые государства сообщили, что национальная стратегия или план действий находится в стадии подготовки. |
| The opportunity to adopt a revised plan of action and formulate a long-term strategy on ageing would contribute to social development. | Возможность принятия пересмотренного плана действий и формулирования долгосрочной стратегии по проблемам старения будет способствовать социальному развитию. |
| Her Government had formulated a strategy to integrate disabled persons into society in pursuance of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. | Правительство Суринама разработало стратегию интеграции инвалидов в жизнь общества в соответствии с целями Всемирной программы действий в отношении инвалидов. |
| Reaffirming that the strategy and plan of action will contain realistic financial recommendations for implementation, | подтверждая далее, что стратегия и план действий будут содержать реалистичные рекомендации по финансовым вопросам в отношении их претворения в жизнь, |
| There is a regional HIV/AIDS strategy, and individual countries have responded to the pandemic with their respective strategic plans of action. | Существует региональная стратегия в отношении ВИЧ/СПИДа, и отдельные страны принимают меры в связи с этой пандемией в рамках своих соответствующих планов действий. |
| The United Nations Development Coordinator has initiated a common country assessment, which will assist in ensuring a common strategy and vision. | Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам развития выступил с инициативой проведения общей страновой оценки, которая будет содействовать выработке общей позиции и стратегии действий. |
| Implementation of affirmative action strategy for special interest groups has resulted into Parliamentary representation of these groups. | Осуществление позитивных действий в целях расширения представленности особых заинтересованных групп привело к увеличению представительства этих групп в парламенте. |
| A strategy and action plan for the policy is currently being developed. | В настоящее время разрабатываются стратегия и план действий по выполнению данной программы. |
| This should bring about donor actions aligned with the national strategy and the harmonization of procedures and practices among all development partners. | Все это должно привести действия доноров в соответствие с национальной стратегией и способствовать согласованию процедур и практических действий между всеми партнерами по развитию. |
| We consider that the United Nations should play the central role in devising the strategy and tactics of the international community for counteracting terrorism. | Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна стать центром выработки стратегии и тактики действий международного сообщества по противодействию терроризму. |
| The Royal Government should finalize a strategy document and action plan for legal and judicial reform as a matter of immediate priority. | В качестве непосредственной приоритетной задачи Королевскому правительству следует завершить выработку стратегии и плана действий по реформированию юридической и судебной системы. |
| Government action can have a major impact by setting an overall strategy and action plan related to a country's KIT systems. | Государственные меры могут также оказывать большое воздействие благодаря разработке общей стратегии и плана действий в отношении национальных систем ЗНТ. |
| The meeting is expected to endorse an integrity strategy and an anti-corruption action plan. | Ожидается, что на этом совещании будет утверждена стратегия и план действий по борьбе с коррупцией. |
| We believe that any solution to this crisis must also involve a regional strategy entailing specific criteria for action. | Считаем, что любое урегулирование этого кризиса должно подразумевать также региональную стратегию, предусматривающую конкретные критерии действий. |
| The national strategy for Syrian women to the year 2005 was being implemented within the framework of the national economic and social development plans. | Национальная стратегия действий в интересах сирийских женщин на период до 2005 года осуществляется в рамках национальных планов экономического и социального развития. |
| The first phase of the action plan focuses on specific actions and programmes based on a three-pronged strategy. | Первая фаза плана действий сосредоточена на конкретных мероприятиях и программах на основе стратегии трех направлений. |
| Its emerging global strategy for combating child labour is based on this multisectoral approach, with a focus on prevention. | Складывающаяся глобальная стратегия действий ЮНИСЕФ по борьбе с эксплуатацией детского труда основывается на указанном многосекторальном подходе, в котором особый упор делается на предупреждение. |
| Following adoption of the strategy and plan by the Government, the approach is being discussed with other countries in the region. | Правительство приняло эту стратегию и план действий, и теперь этот подход обсуждается с другими странами региона. |
| The medium-term strategy and action plan of the Institute for 2002-2007 were approved. | Были утверждены среднесрочная стратегия и план действий Института на 2002 - 2007 годы. |
| The medium-term strategy and action plan for the period 2002-2006 have been formulated to address, inter alia, resource mobilization. | Среднесрочная стратегия и план действий на период 2002 - 2007 годов были разработаны, в частности, для решения задачи мобилизации ресурсов. |
| The comprehensive development framework is more of an approach and a process, not a strategy for analysis and implementation. | Всеобъемлющая программа развития - это скорее подход и процесс, а не стратегия анализа и практических действий. |
| Develop a digital strategy for the region, based on the 1999 Communications Action Plan. | Разработка «цифровой» стратегии для региона на основе коммуникационного плана действий 1999 года. |
| It is also concerned that there is no comprehensive strategy for the implementation of the various plans of action relevant to the rights of children. | Он также обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии реализации целого ряда планов действий в области прав детей. |
| The main strategy should be to galvanize actions around this vision rather than use punitive measures. | Главная стратегия в этой области должна быть направлена на стимулирование действий, основанных именно на этой концепции, а не на применении репрессивных мер. |
| He highlighted the message of cooperation of the Buenos Aires Plan of Action and more specifically of the new directions strategy. | Он особо обратил внимание на идею сотрудничества, пропагандируемую в Буэнос-Айресском плане действий и более конкретно в стратегии новых направлений. |