Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
Several reported that a national strategy or action plan was in preparation. Некоторые государства сообщили, что национальная стратегия или план действий находится в стадии подготовки.
The opportunity to adopt a revised plan of action and formulate a long-term strategy on ageing would contribute to social development. Возможность принятия пересмотренного плана действий и формулирования долгосрочной стратегии по проблемам старения будет способствовать социальному развитию.
Her Government had formulated a strategy to integrate disabled persons into society in pursuance of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. Правительство Суринама разработало стратегию интеграции инвалидов в жизнь общества в соответствии с целями Всемирной программы действий в отношении инвалидов.
Reaffirming that the strategy and plan of action will contain realistic financial recommendations for implementation, подтверждая далее, что стратегия и план действий будут содержать реалистичные рекомендации по финансовым вопросам в отношении их претворения в жизнь,
There is a regional HIV/AIDS strategy, and individual countries have responded to the pandemic with their respective strategic plans of action. Существует региональная стратегия в отношении ВИЧ/СПИДа, и отдельные страны принимают меры в связи с этой пандемией в рамках своих соответствующих планов действий.
The United Nations Development Coordinator has initiated a common country assessment, which will assist in ensuring a common strategy and vision. Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам развития выступил с инициативой проведения общей страновой оценки, которая будет содействовать выработке общей позиции и стратегии действий.
Implementation of affirmative action strategy for special interest groups has resulted into Parliamentary representation of these groups. Осуществление позитивных действий в целях расширения представленности особых заинтересованных групп привело к увеличению представительства этих групп в парламенте.
A strategy and action plan for the policy is currently being developed. В настоящее время разрабатываются стратегия и план действий по выполнению данной программы.
This should bring about donor actions aligned with the national strategy and the harmonization of procedures and practices among all development partners. Все это должно привести действия доноров в соответствие с национальной стратегией и способствовать согласованию процедур и практических действий между всеми партнерами по развитию.
We consider that the United Nations should play the central role in devising the strategy and tactics of the international community for counteracting terrorism. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна стать центром выработки стратегии и тактики действий международного сообщества по противодействию терроризму.
The Royal Government should finalize a strategy document and action plan for legal and judicial reform as a matter of immediate priority. В качестве непосредственной приоритетной задачи Королевскому правительству следует завершить выработку стратегии и плана действий по реформированию юридической и судебной системы.
Government action can have a major impact by setting an overall strategy and action plan related to a country's KIT systems. Государственные меры могут также оказывать большое воздействие благодаря разработке общей стратегии и плана действий в отношении национальных систем ЗНТ.
The meeting is expected to endorse an integrity strategy and an anti-corruption action plan. Ожидается, что на этом совещании будет утверждена стратегия и план действий по борьбе с коррупцией.
We believe that any solution to this crisis must also involve a regional strategy entailing specific criteria for action. Считаем, что любое урегулирование этого кризиса должно подразумевать также региональную стратегию, предусматривающую конкретные критерии действий.
The national strategy for Syrian women to the year 2005 was being implemented within the framework of the national economic and social development plans. Национальная стратегия действий в интересах сирийских женщин на период до 2005 года осуществляется в рамках национальных планов экономического и социального развития.
The first phase of the action plan focuses on specific actions and programmes based on a three-pronged strategy. Первая фаза плана действий сосредоточена на конкретных мероприятиях и программах на основе стратегии трех направлений.
Its emerging global strategy for combating child labour is based on this multisectoral approach, with a focus on prevention. Складывающаяся глобальная стратегия действий ЮНИСЕФ по борьбе с эксплуатацией детского труда основывается на указанном многосекторальном подходе, в котором особый упор делается на предупреждение.
Following adoption of the strategy and plan by the Government, the approach is being discussed with other countries in the region. Правительство приняло эту стратегию и план действий, и теперь этот подход обсуждается с другими странами региона.
The medium-term strategy and action plan of the Institute for 2002-2007 were approved. Были утверждены среднесрочная стратегия и план действий Института на 2002 - 2007 годы.
The medium-term strategy and action plan for the period 2002-2006 have been formulated to address, inter alia, resource mobilization. Среднесрочная стратегия и план действий на период 2002 - 2007 годов были разработаны, в частности, для решения задачи мобилизации ресурсов.
The comprehensive development framework is more of an approach and a process, not a strategy for analysis and implementation. Всеобъемлющая программа развития - это скорее подход и процесс, а не стратегия анализа и практических действий.
Develop a digital strategy for the region, based on the 1999 Communications Action Plan. Разработка «цифровой» стратегии для региона на основе коммуникационного плана действий 1999 года.
It is also concerned that there is no comprehensive strategy for the implementation of the various plans of action relevant to the rights of children. Он также обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии реализации целого ряда планов действий в области прав детей.
The main strategy should be to galvanize actions around this vision rather than use punitive measures. Главная стратегия в этой области должна быть направлена на стимулирование действий, основанных именно на этой концепции, а не на применении репрессивных мер.
He highlighted the message of cooperation of the Buenos Aires Plan of Action and more specifically of the new directions strategy. Он особо обратил внимание на идею сотрудничества, пропагандируемую в Буэнос-Айресском плане действий и более конкретно в стратегии новых направлений.