| Since he has taken office, the Prosecutor has drawn up an action plan for the completion strategy. | Вступив в должность, Обвинитель разработал план действий по осуществлению стратегии завершения работы. |
| The ministry concerned recently completed the process of public hearings on the draft national strategy and plan of action. | Соответствующее министерство недавно завершило процесс открытых слушаний по этому проекту национальной стратегии и плана действий. |
| In December 2002 a working group on drafting a strategy for including Roma children in education will be set up. | В декабре 2002 года создана рабочая группа для подготовки стратегии действий по интеграции детей из числа рома в сферу образования. |
| The strategy aims at providing a flexible framework for action in education for sustainable development. | Стратегия имеет своей целью создание гибкой основы для действий в области образования в интересах устойчивого развития. |
| The result of the multi-stage planning process was a regional strategy and action plan with "building block" country plans. | В результате многоэтапного процесса планирования были разработаны региональная стратегия и план действий, включающий в качестве «строительных блоков» страновые планы. |
| The second phase of the project will include the development of an implementation strategy to realise the action plan. | Второй этап проекта предусматривает разработку стратегии осуществления для перевода плана действий в практическую плоскость. |
| Tajikistan endorsed and adopted the national disaster risk management strategy and action plan for the next five years. | Таджикистан одобрил и утвердил национальную стратегию и план действий по уменьшению опасности бедствий на следующий пятилетний период. |
| Its field offices could begin preparatory work to facilitate the preparation of a strategy and plan of action. | Ее отделения на местах могли бы начать подготовительную работу по содействию разработке соответствующих стратегий и планов действий. |
| Delivering as One, as a United Nations strategy, should be applied where economically feasible. | Стратегия Организации Объединенных Наций "Единство действий" должна применяться везде, где это экономически оправдано. |
| The year 2009 saw the publication of a medium-term strategy, a six-year framework starting in January 2010. | В 2009 году была опубликована среднесрочная стратегия, шестилетняя рамочная программа действий, которая осуществляется с января 2010 года. |
| The plan of action recommends the elaboration and dissemination of a comprehensive national implementation strategy with regard to human rights education in the school system. | План действий рекомендует разрабатывать и распространять всеобъемлющую национальную стратегию осуществления в отношении образования в области прав человека в школьной системе. |
| The gender balance strategy and action plan was to be promulgated as a Secretary-General's bulletin. | Стратегия и план действий по обеспечению гендерного баланса должны быть распространены в виде бюллетеня Генерального секретаря. |
| On that occasion, a meeting with civil society representatives was held to prepare the action plan implementing the strategy. | По этому случаю состоялась также встреча с представителями гражданского общества для подготовки плана действий по осуществлению стратегии. |
| The ministerial declaration and plan of action endorsed by the General Conference will be implemented through policy strategy and research projects. | Заявление министров и план действий, одобренные Генеральной конференцией, будут осуществляться посредством политической стратегии и исследовательских проектов. |
| To this end, the Conference decided that all existing and new action programmes must be aligned with the strategy. | С этой целью Конференция приняла решение о том, что все существующие программы действий должны быть согласованы со стратегией. |
| UNOPS has noted the recommendation and a work strategy has been implemented. | ЮНОПС приняло эту рекомендацию к сведению и подготовило соответствующую стратегию действий. |
| This vision should be validated through a strategy and transposed into an Action Plan for the next ten years. | Такое видение следует сформулировать в виде стратегии и включить в план действий на следующее десятилетие. |
| The information collected during the mission is currently being used for drafting the strategy and action plan. | Собранная информация в настоящее время используется при подготовке стратегии и плана действий. |
| One mission is consolidating its various protection assessments and action plans to provide a basis for the drafting of a comprehensive protection-of-civilians strategy. | Одна миссия занимается сведением воедино существующих в ней различных документов и планов действий по защите в целях создания основ для разработки всеобъемлющей стратегии по защите гражданского населения. |
| Progress was made on the development of the comprehensive strategy and action plan for the national defence sector reform. | Достигнут прогресс в разработке всеобъемлющей стратегии и плана действий по реформированию системы национальной обороны. |
| The strategy will aim to mobilize funds to facilitate the effective implementation of the programme of action that will be adopted at the Conference. | Стратегия будет направлена на мобилизацию средств для содействия эффективному осуществлению программы действий, которая будет принята на Конференции. |
| A strategy and action plan which sets out the approach to achieve this aspiration will be published shortly. | Вскоре будут обнародованы стратегия и план действий с изложением концепции для выполнения этой задачи. |
| The Government has this autumn (2011) presented a strategy for including persons with disability in the labour market. | Этой осенью (2011 года) правительство представило Стратегию действий по поощрению доступа инвалидов на рынок труда. |
| In 2007, Forum for Women and Development made an overall strategy for the organization. | В 2007 году Форум по проблемам женщин и развития разработал глобальную стратегию своих действий. |
| The importance of aligning any such action with the medium-term strategy, budget and programme of work of UNEP was stressed. | Была подчеркнута важность согласования любых таких действий со среднесрочной стратегией, бюджетом и программой работы ЮНЕП. |