Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
Turning to the International Strategy for Disaster Reduction, he said that the Hyogo Framework for Action must be implemented at the local, national and international levels with a view to substantially reducing damage from natural disasters by promoting a culture of prevention. Что касается Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, то, по словам оратора, Хиогская рамочная программа действий должна осуществляться на местном, национальном и международном уровнях для того, чтобы обеспечить значительное сокращение ущерба, причиняемого стихийными бедствиями, за счет пропаганды и широкого внедрения культуры профилактики.
UNECE member States reaffirm their commitments to the Madrid International Plan of Action on Ageing and its UNECE Regional Implementation Strategy, and to the Berlin Ministerial Declaration. Государства-члены ЕЭК ООН подтверждают свою приверженность Региональной стратегии ЕЭК ООН по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, а также Берлинской министерской декларации.
The Department of Economic and Social Affairs reported that the Johannesburg Plan of Implementation, Agenda 21, the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy all concurred on the importance of capacity-building. Департамент по экономическим и социальным вопросам сообщил, что в Йоханнесбургском плане выполнения решений, повестке дня на XXI век, Барбадосской программе действий и Маврикийской стратегии неизменно отмечается важное значение наращивания потенциала.
The Strategy was immediately followed by the 1998 National Environmental Action Plan (NEAP) and, in mid-2001 the second NEAP was issued. Уже в 1998 году на основе НПС был разработан Национальный план действий по окружающей среде (НПДОС), а в середине 2001 года был подготовлен второй НПДОС.
The Lao People's Democratic Republic's national strategic plan for mine and unexploded ordnance action, "The Safe Path Forward" will be integrated into the Government's National Growth and Poverty Eradication Strategy. В Лаосской Народно-Демократической Республике национальный стратегический план действий в связи с минами и неразорвавшимися боеприпасами «Безопасный путь вперед» будет включен в государственную национальную стратегию роста и искоренения нищеты.
The National Alcohol Strategy forms part of national action that has been under way for a number of years to reduce the harm caused by drugs in Australia, including mortality, morbidity and violence. Национальная антиалкогольная стратегия является частью национального плана действий, осуществляемого в течение нескольких последних лет в целях уменьшения вреда, причиняемого наркотическими веществами гражданам Австралии, включая смертность, заболеваемость и насилие.
In Mexico, the National Strategy on Climate Action incorporates specific activities relating to natural resources, industry, energy, urban development, transportation, scientific research and technology, and agriculture aimed at mitigating greenhouse gases. В Мексике национальная стратегия действий по сохранению климата предусматривает конкретные мероприятия, связанные с природными ресурсами, промышленностью, энергетикой, развитием городов, транспортом, научными исследованиями и технологиями, а также сельским хозяйством в целях сокращения выброса парниковых газов.
South-South cooperation between Caribbean small island developing States and Latin American countries is being used as an instrument for sharing experiences and transferring technologies in support of the attainment of the goals outlined in the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. Сотрудничество "Юг-Юг" между малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна и странами Латинской Америки используется как механизм обмена опытом и передачи технологий в интересах достижения целей, поставленных в Барбадосской программе действий и Маврикийской стратегии.
Given the European Union's efforts in that field - particularly its Strategy and Action Plan to Combat Drugs - it looked forward to further cooperation with the Office. Европейский союз, который также работает в этой области, осуществляя, в частности, свою стратегию и план действий по борьбе с наркотиками, рассчитывает на дальнейшее сотрудничество с Управлением.
Moreover, addressing the conditions conducive to the spread of terrorism would contribute to strengthening the international response to the scourge of terrorism as underlined in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Кроме того, как подчеркивается в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, ликвидация условий, способствующих распространению терроризма, усилила бы эффективность ответных действий международного сообщества в отношении этого бедствия.
It may be worth assessing the progress made in the implementation of the Strategy, especially as regards the commitments made and the performance of the Afghan Government in the area of development. Возможно, стоит провести оценку проделанной работы по осуществлению этой Стратегии, особенно в отношении принятых обязательств и действий афганского правительства в области развития.
Those policies are described comprehensively in the response provided in relation to Covenant article 6, point 9(b) and in Belgium's various NAPs, drawn up in the framework of the European Employment Strategy. Подробная информация о принятых мерах содержится в ответе, касающемся статьи 6 Пакта), а также в различных планах действий, разработанных Бельгией в рамках Европейской стратегии в области занятости.
Efforts to enhance preparedness for natural hazards and natural disasters, particularly under the United Nations International Strategy for Disaster Reduction, including early warning systems, vulnerability and risk assessments or fire/flood prevention systems, should be more closely integrated with the action programmes. Усилия по повышению готовности к опасным природным явлениям и стихийным бедствиям, особенно в рамках Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий Организации Объединенных Наций, включая системы раннего предупреждения, оценки уязвимости и рисков или системы предотвращения пожаров/наводнений, следует интенсивнее интегрировать с программами действий.
The Ministerial Conference adopted the present Cotonou Strategy for the Midterm Comprehensive Global Review of the Brussels Programme of Action to be held in New York during the 61st session of the General Assembly on 18 and 19 September 2006. На Конференции министров была принята настоящая Стратегия Котону по среднесрочному всеобъемлющему глобальному обзору Брюссельской программы действий, который будет проведен в Нью-Йорке во время шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи 18-19 сентября 2006 года.
In January 2005, under the National Strategy for the Roma, a Housing Action Plan was adopted, which is primarily aimed at improving the quality of housing. В январе 2005 года в рамках национальной стратегии в отношении рома был принят план действий в сфере жилья, основной целью которого является улучшение качества жилья.
An internal task force of UNECE staff was established under the Deputy Executive Secretary to coordinate actions in security and to provide inputs into the OSCE New Strategy document. Под руководством заместителя Исполнительного секретаря из числа сотрудников была сформирована внутренняя целевая группа ЕЭК ООН по координации действий в области безопасности и оказанию содействия подготовке документа ОБСЕ по новой стратегии.
The Committee took note of the information provided by the OECD Environmental Action Programme Task Force secretariat on the draft outline for a report to the Belgrade Conference on the implementation of the Environment Strategy for Countries of EECCA. Комитет принял к сведению информацию, представленную секретариатом Целевой группы по осуществлению Программы действий в области окружающей среды ОЭСР о проекте плана доклада об осуществлении Экологической стратегии для стран ВЕКЦА, который будет представлен Белградской конференции.
As a natural phenomenon, drought is impossible to control, but the resulting impacts can be mitigated through early warning and risk management strategies as outlined in the Hyogo Framework for Action, which is now complemented by the UNCCD Strategy. Как природное явление, засуха не поддается контролю, однако ее воздействие может быть смягчено при помощи стратегий раннего предупреждения и управления рисками, как указывается в Хиогской рамочной программе действий, которую сейчас дополняет Стратегия КБОООН.
During three Preparatory Committee meetings, IOMC actively contributed to the development of the three core texts of SAICM: the Dubai Declaration, the Overarching Policy Strategy and the Global Plan of Action. В ходе трех совещаний подготовительного комитета МПРРХВ активно участвовала в разработке трех основополагающих текстов СПМРХВ: Дубайской декларации, Общей политической стратегии и Глобального плана действий.
In January 1998, the Task Force endorsed a "Common Services Strategy Paper" prepared by the Executive Coordinator, which was to serve as an overall framework and plan of action. В январе 1998 года Целевая группа одобрила подготовленный Исполнительным координатором «Документ с изложением стратегии общего обслуживания», который должен был стать общей основой и планом действий.
Monitoring and reporting on the implementation on the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy are the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs Small Island Developing States Unit. Контроль за осуществлением Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии и представление соответствующих докладов входит в обязанности Группы по малым островным развивающимся государствам Департамента по экономическим и социальным вопросам.
Congratulated the Haitian Government on the design of an action plan within the framework of the National Strategy Plan for Growth and Poverty Reduction and the Post-Disaster Needs Assessment. Выразили признательность правительству Гаити за разработку плана действий в рамках национального стратегического плана в интересах роста и сокращения масштабов нищеты и оценку потребностей после стихийных бедствий.
It should also establish a high-level intersectoral CBD Coordination Unit consisting of delegated staff from the various economic sectors to implement the 1999 National Biodiversity Strategy and Action Plan. Ему следует также учредить Межведомственную координационную группу высокого уровня по КБР в составе представителей различных секторов экономики в целях осуществления Национальной стратегии и Плана действий в области биоразнообразия 1999 года.
We are convinced that putting into effect the Regional Implementation Strategy is the best way of implementing the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002 in the UNECE region and, therefore, we will spare no effort at achieving this objective. Мы убеждены, что практическая реализация Региональной стратегии осуществления представляет собой наилучший путь выполнения Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года в регионе ЕЭК ООН, и поэтому мы не пожалеем усилий ради достижения этой цели.
a National Action Plan as part of the National Energy Strategy at least for those producers located in the coal mining areas; разработка национального плана действий в рамках национальной энергетической стратегии по крайней мере для тех производителей, которые расположены в угледобывающих районах;