In December 2010, the National Strategy for Persons with Disabilities (2011-2013) was approved, based on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and as a follow-up to the 1st Plan of Action. |
В декабре 2010 года была утверждена Национальная стратегия в интересах инвалидов на период 2011-2013 годов, которая была разработана на основе Конвенции о правах инвалидов и в развитие первого плана действий. |
(b) The National Strategy for Roma Inclusion 2013 - 2030 and the Action Plan 2013 - 2015 for the implementation of the Strategy; |
Ь) Национальной стратегии интеграции рома на 2013 - 2030 годы и Плана действий по осуществлению стратегии на 2013-2015 годы; |
(c) Education Development Strategy for 2012 - 2020 and the Action Plan for the Implementation of the Education Development Strategy for 2012 - 2014; |
с) Стратегию образования на 2012 - 2020 годы и План действий по реализации Стратегии образования на 2012 - 2014 годы; |
(b) National Strategy for the Fight against Trafficking in Human Beings and the Action Plan for the implementation of the Strategy for the period 2010 - 2011; and |
Ь) Национальную стратегию по борьбе с торговлей людьми и План действий по осуществлению Стратегии на период 2010-2011 годов; и |
Those efforts have contributed to the implementation of the Strategy in the Latin American and Caribbean region, specifically in regard to the following sections of the Strategy's Plan of Action: |
З. Эти усилия способствовали осуществлению Стратегии в Латинской Америке и Карибском регионе, конкретно следующих разделов Плана действий Стратегии: |
Uzbekistan welcomed reforms to strengthen the human rights protection system of Cameroon, particularly the Employment Strategy; the National Plan of Action for Human Rights; and the reorganization of the National Commission for Human Rights and Freedoms. |
Узбекистан приветствовал реформы по укреплению правозащитной системы Камеруна, в частности разработку стратегии обеспечения занятости; принятие Национального плана действий в области прав человека; и реорганизацию Национальной комиссии по правам человека и свободам. |
The Pacific Forum Leaders and the Secretary-General issued a joint statement on how to address the challenges faced by Pacific island countries through, among other things, the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy, the Istanbul Programme of Action and the Pacific Plan. |
Лидеры Тихоокеанского форума и Генеральный секретарь выступили с совместным заявлением о том, как решать проблемы, стоящие перед тихоокеанскими островными странами на основе, в частности, Барбадосской программы действий, Маврикийской стратегии, Стамбульской программы действий и Тихоокеанского плана. |
Bearing this in mind and respecting a very difficult situation of the Roma, based on the Roma Strategy, BiH has prepared and adopted the Action Plan of Bosnia and Herzegovina to address the problems of Roma in the areas of employment, housing and health care. |
Принимая во внимание очень сложную ситуацию рома, Босния и Герцеговина, опираясь на Стратегию в отношении рома, разработала и приняла план действий по решению проблем рома в области трудоустройства, жилья и медицинского обслуживания. |
The Strategy of Bosnia and Herzegovina to address the problems of Roma in BiH and, then, the Action Plan on Education Needs of Roma of Bosnia and Herzegovina were the impetus to improve the overall situation of Roma in education. |
Стратегия Боснии и Герцеговины по решению проблем рома в БиГ и план действий в области образовательных потребностей живущих в Боснии и Герцеговине рома стали факторами улучшения положения в вопросах образования рома. |
The Executive Body had adopted - for the first time - a biannual 2012 - 2013 workplan for the implementation of the Convention, and had adopted an Action Plan for the Implementation of the Long-term Strategy for the Convention. |
Исполнительный орган принял - впервые - двухгодичный план работы по осуществлению Конвенции на 2012-2013 годы, а также утвердил План действий по осуществлению Долгосрочной стратегии для Конвенции. |
Firstly, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction is tasked with the role of being the focal point in the United Nations system for the coordination of disaster risk reduction and ensuring synergies among disaster risk reduction activities. |
Во-первых, секретариату Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий поручено играть роль координационного центра системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы координировать усилия по уменьшению опасности бедствий и обеспечивать согласованность соответствующих действий. |
(a) To assess performance regarding the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action and related processes and identify lessons and remaining gaps; |
а) оценка деятельности по Барбадосской программе действий, Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий и соответствующим процессам и выявление уроков и сохраняющихся проблем; |
The principles contained in the Yokohama Strategy and the Hyogo Framework for Action retain their full relevance and are complemented by the following guiding principles in order to ensure the coherent implementation of the Plan of Action: |
Принципы, содержащиеся в Йокогамской стратегии и в Хиогской рамочной программе действий, полностью сохраняют свою актуальность и дополняются представленными ниже руководящими принципами, направленными на последовательное осуществление Плана действий: |
To develop the education system, the Government approved the Framework Plan and Strategy for the Development of Education in Kyrgyzstan up to 2020, together with the 2012 - 2014 Plan of Action for its Implementation. |
В целях развития системы образования Правительством утверждены Концепция и Стратегия развития образования в КР до 2020 года, а также План действий по ее реализации на 2012-2014 годы. |
In order to better concretise the above-mentioned provisions, the BiH Strategy for Roma of 2005 and the BiH Action Plan for Roma in the areas of employment, housing and health care of 2008 were created and adopted. |
В целях лучшей конкретизации вышеупомянутых положений были разработаны и приняты Стратегия БиГ в интересах рома от 2005 года и План действий БиГ в интересах рома в сферах трудоустройства, жилья и здравоохранения от 2008 года. |
The Government was implementing policies, programmes and strategies in order to promote and protect children's rights such as the National Plan of Action for Children, the National Programme on Anti-Human Trafficking and the National Nutrition Strategy. |
Правительство также реализует программы и стратегии по поощрению и защите прав детей, такие как Национальный план действий в отношении детей, Национальная программа по борьбе с торговлей людьми и Национальная стратегия в области питания. |
The Strategy and the Action Plan represent guidelines for improving the system on the level of State administration bodies, better cooperation and coordination among them, as well as cooperation among the relevant Croatian bodies and relevant bodies from other countries and international organizations. |
В Стратегии и Плане действий определены пути совершенствования системы на уровне органов государственного управления, улучшения сотрудничества и координации между ними и взаимодействия между соответствующими органами Хорватии и других стран и международными организациями. |
105.8 Further increase concrete measures in the framework of the 2011-2015 Strategy and Action Plan for the promotion and protection of gender equality and women's rights (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
105.8 продолжать принимать конкретные меры по линии Стратегии и Плана действий в области поощрения и защиты гендерного равенства и прав женщин на период 2011-2015 годов (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
Chile commended the Strategy for Roma Integration and the revision of the National Action Plan of the Decade of Roma Inclusion suggested by CERD, the ratification of CRPD and OP-CRPD and the steps taken to ratify OP-CAT. |
Чили высоко оценила Стратегию интеграции рома и пересмотр Национального плана действий на Десятилетие интеграции рома, предложенный КЛРД, ратификацию КПИ и ФП-КПИ и шаги, предпринятые для ратификации ФП-КПП. |
Brunei Darussalam's National Action Plan on education complies with the Dakar Framework and Jomtien Declaration on Education for All, including the implementation of the Inclusive Education Policy and the ICT Strategy in education. |
Национальный план действий Бруней-Даруссалама в области образования осуществляется в соответствии с Дакарской рамочной программой и Джомтьенской декларацией об образовании для всех, включая политику инклюзивного образования и стратегии ИКТ в области образования. |
In addition to the amended Law on Asylum and Temporary Protection of 2012, the Republic of Macedonia has also developed a Strategy for Integration of Refugees and Foreigners and a National Action Plan for implementation of the Refugee Integration Process in the Republic of Macedonia. |
В дополнение к измененному Закону об убежище и временной защите 2012 года Республика Македония разработала Стратегию интеграции беженцев и иностранцев и Национальный план действий по осуществлению процесса интеграции беженцев в Республике Македония. |
The Council for persons with disabilities was established; implementation of the Strategy for integration of persons with disabilities (2008-2016) is underway based on the action plan which articulates the efforts of all national resources in this area. |
Учрежден Совет по делам инвалидов; продолжается осуществление Стратегии по интеграции инвалидов (на 2008-2016 годы), в основу которой положен план действий по согласованию усилий всех национальных субъектов, работающих в этой области. |
The National Strategy for the Advancement of Women and the Promotion of Gender Equality and the related Plan of Action had been adopted, covering six key areas relating to the advancement of women and the promotion of gender equality. |
Были приняты Национальная стратегия в области улучшения положения женщин и поощрения гендерного равенства и связанный с ней План действий, охватывающие шесть ключевых направлений улучшения положения женщин и поощрения гендерного равенства. |
A Strategy and Action Plan aimed at reducing the number of unplanned births among teenage mothers and minimising the adverse consequences of those births to teenage parents and their children was published in December 2002. |
В декабре 2002 года были обнародованы стратегия и план действий по сокращению числа незапланированных рождений у несовершеннолетних матерей и сведению к минимуму негативных последствий этих рождений для несовершеннолетних родителей и их детей. |
Requests the Executive Director to finalize the Youth Strategy for Enhanced Engagement, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, and to develop an action plan for implementation, including an internal evaluation which takes into consideration inputs from youth organizations, |
просит Директора-исполнителя завершить в консультациях с Комитетом постоянных представителей разработку стратегии более широкого привлечения молодежи и составить план действий по ее осуществлению, включая проведение внутренней оценки, учитывающей вклад молодежных организаций; |