Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
However, a large number of measures envisaged in the strategy and the action plan could not be implemented in 2010 owing to the global economic crisis. Однако большой перечень мер, предусмотренных в стратегии и плане действий, не удалось осуществить в 2010 году из-за глобального экономического кризиса.
Responding to these challenges, our Government launched the National Nutrition Action Plan, which follows a horizontal "health in all policies" strategy with measures regarding nurseries, kindergartens and schools. Реагируя на эти проблемы, наше правительство начало реализацию национального плана действий в области питания, который следует горизонтальной стратегии «учета проблематики здравоохранения во всех политических решениях» и включает в себя меры для осуществления в яслях, детских садах и школах.
The representative of Armenia will present actions undertaken after preparation of its national Road Map on Mainstreaming Ageing and the draft strategy and action plan emanating from it. Представитель Армении проинформирует о мерах, принятых после подготовки национальной "дорожной карты" приоритизации вопросов старения и подготовленных на ее основе проектах стратегии и плана действий.
Based on the goals and objectives outlined in the strategy, UNECE has contributed to developing a two-year action plan to implement it. На основе целей и задач, изложенных в этой стратегии, ЕЭК ООН внесла свой вклад в разработку двухлетнего плана действий по ее осуществлению.
To establish a regional strategy and action plan for promoting exchange of information; а) разработки региональной стратегии и плана действий по поощрению обмена информацией;
UNIDO continued to provide support in the development and the finalization of the implementation strategy of the African Union Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa. ЮНИДО продолжала оказывать содействие в составлении и окончательной доработке стратегии выполнения принятого Африканским союзом Плана действий по ускорению промышленного развития в Африке.
The Conference is expected to endorse the resource mobilization strategy, the monitoring and evaluation framework and the steering committee architecture for the implementation of the AIDA Action Plan. Ожидается, что на этой Конференции будут одобрены стратегия мобилизации ресурсов, рамки мониторинга и оценки и структура руководящего комитета для осуществления плана действий по УПРА.
Inter-agency mobility currently happens spontaneously based on staff initiative; it is not the consequence of a planned strategy, nor of proactive actions taken by organizations. В настоящее время межучрежденческая мобильность проявляется спонтанно по инициативе персонала; она не является следствием ни разработанной стратегии, ни упреждающих действий организаций.
A Cabinet retreat is planned for August to develop action plans to achieve unmet deliverables and outcomes in the strategy's final year. На август запланировано выездное заседание кабинета министров для разработки планов действий по реализации невыполненных поставленных задач и мероприятий в последний год осуществления этой стратегии.
The implementation of national action plans has been recognized as a key strategy in ensuring the achievement of commitments in the area of women and peace and security. Осуществление национальных планов действий признается ключевой стратегией для обеспечения успешного выполнения обязательств в области женщин и мира и безопасности.
As part of its local focus strategy, the organization assisted with conversations at regional and national levels to foster the process towards true environmental sustainability. В рамках своей стратегии действий на местном уровне эти сообщества оказывали помощь в диалоге на более высоких уровнях - региональном и национальном - в целях содействия обеспечению подлинной экологической устойчивости.
National strategy for gender mainstreaming and rural women's action plan, adopted in 2008 Национальная стратегия институционализации гендерных аспектов и План действий в интересах сельских женщин, утвержденные в 2008 году.
Comprehensive strategy or action plan and a campaign to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls Всеобъемлющая стратегия или план действий и кампания по предупреждению и пресечению всех форм насилия в отношении женщин и девочек
The Programme strategy therefore gives enterprises an incentive to participate voluntarily and to develop an action plan for promoting equality of workplace opportunity between men and women. В связи с этим стратегия Программы стимулирует добровольное участие предприятий и разработку ими плана действий по содействию обеспечению равенства возможностей на производстве для мужчин и женщин.
The communication strategy includes measures in three main areas: Коммуникационная стратегия включает выполнение действий в трех основных направлениях:
CRC recommended that Ukraine effectively implement the national plan and strategy for HIV prevention among children and youth by allocating adequate public funding and resources to these programmes. КПР рекомендовал Украине обеспечивать эффективное осуществление Национального стратегического плана действий по профилактике ВИЧ среди детей и молодежи путем выделения государством достаточных средств и ресурсов на эти программы.
In their report, the experts recommended that the Government should develop a legislative framework, strategy and plan of action for the implementation of these obligations. В своем докладе эксперты рекомендовали правительству разработать законодательную базу, стратегию и план действий в целях выполнения этих обязательств.
It is complemented by the National Plan of Action for Achieving Gender Equality (2002-2006 and 2007-2010), which is a part of the country development strategy. Он дополнен Национальным планом действий по достижению гендерного равенства (2002-2006 годы и 2007-2010 годы), являющийся частью стратегии развития страны.
Witness protection measures should be consistent with the principles of the right to fair trial, and should be an integral part of the justice sector strategy. Меры защиты свидетелей должны согласовываться с принципом и правом на справедливое судебное разбирательство и стать неотъемлемой частью стратегии действий в сфере правосудия.
We have prepared and are duly committed to implementing a new five-year countdown strategy road map to accelerate Nigeria's progress towards achieving the Millennium Development Goals. Мы подготовили и преисполнены решимости выполнить новый стратегический план действий на оставшиеся пять лет до целевого срока для ускорения прогресса Нигерии на пути к достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The visited State has adopted a comprehensive strategy for combating terrorism and has set up adequate levels of cooperation, information-sharing and coordination of action among its various agencies. В государстве, где побывали члены Комитета, принята всеобъемлющая стратегия борьбы с терроризмом и достигнут адекватный уровень сотрудничества, обмена информацией и координации действий между его различными ведомствами.
Another way to approach a SCP programme is to develop one or two sector-based action plans that link to a framework document or existing strategy. Другим способом подхода к проблеме УПП является разработка одного или двух секторальных планов действий, которые были бы привязаны к рамочному документу или существующей стратегии.
In this connection, ASTRA noted that the new anti-trafficking strategy and national action plan was in the process of being drafted without ensuring reliable budget allocation for its implementation. В связи с этим АСТРА отметила, что в настоящее время ведется разработка новой стратегии и плана действий по борьбе с торговлей людьми, но при этом не гарантируются надежные бюджетные ассигнования на их реализацию.
Togo also requested assistance in developing a strategy and action plan that would enable it to fully implement the Convention and the recommendations emerging from the country review process. Того также запросило помощь в разработке стратегии и плана действий, которые позволили бы стране всесторонне осуществлять Конвенцию и рекомендации, вынесенные в ходе процесса странового обзора.
Coordinating the development and monitoring of the United Nations mine action policy and strategy. координация действий по разработке и мониторингу осуществления политики и стратегии Организации Объединенных Наций в области противоминной деятельности;