However, a large number of measures envisaged in the strategy and the action plan could not be implemented in 2010 owing to the global economic crisis. |
Однако большой перечень мер, предусмотренных в стратегии и плане действий, не удалось осуществить в 2010 году из-за глобального экономического кризиса. |
Responding to these challenges, our Government launched the National Nutrition Action Plan, which follows a horizontal "health in all policies" strategy with measures regarding nurseries, kindergartens and schools. |
Реагируя на эти проблемы, наше правительство начало реализацию национального плана действий в области питания, который следует горизонтальной стратегии «учета проблематики здравоохранения во всех политических решениях» и включает в себя меры для осуществления в яслях, детских садах и школах. |
The representative of Armenia will present actions undertaken after preparation of its national Road Map on Mainstreaming Ageing and the draft strategy and action plan emanating from it. |
Представитель Армении проинформирует о мерах, принятых после подготовки национальной "дорожной карты" приоритизации вопросов старения и подготовленных на ее основе проектах стратегии и плана действий. |
Based on the goals and objectives outlined in the strategy, UNECE has contributed to developing a two-year action plan to implement it. |
На основе целей и задач, изложенных в этой стратегии, ЕЭК ООН внесла свой вклад в разработку двухлетнего плана действий по ее осуществлению. |
To establish a regional strategy and action plan for promoting exchange of information; |
а) разработки региональной стратегии и плана действий по поощрению обмена информацией; |
UNIDO continued to provide support in the development and the finalization of the implementation strategy of the African Union Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa. |
ЮНИДО продолжала оказывать содействие в составлении и окончательной доработке стратегии выполнения принятого Африканским союзом Плана действий по ускорению промышленного развития в Африке. |
The Conference is expected to endorse the resource mobilization strategy, the monitoring and evaluation framework and the steering committee architecture for the implementation of the AIDA Action Plan. |
Ожидается, что на этой Конференции будут одобрены стратегия мобилизации ресурсов, рамки мониторинга и оценки и структура руководящего комитета для осуществления плана действий по УПРА. |
Inter-agency mobility currently happens spontaneously based on staff initiative; it is not the consequence of a planned strategy, nor of proactive actions taken by organizations. |
В настоящее время межучрежденческая мобильность проявляется спонтанно по инициативе персонала; она не является следствием ни разработанной стратегии, ни упреждающих действий организаций. |
A Cabinet retreat is planned for August to develop action plans to achieve unmet deliverables and outcomes in the strategy's final year. |
На август запланировано выездное заседание кабинета министров для разработки планов действий по реализации невыполненных поставленных задач и мероприятий в последний год осуществления этой стратегии. |
The implementation of national action plans has been recognized as a key strategy in ensuring the achievement of commitments in the area of women and peace and security. |
Осуществление национальных планов действий признается ключевой стратегией для обеспечения успешного выполнения обязательств в области женщин и мира и безопасности. |
As part of its local focus strategy, the organization assisted with conversations at regional and national levels to foster the process towards true environmental sustainability. |
В рамках своей стратегии действий на местном уровне эти сообщества оказывали помощь в диалоге на более высоких уровнях - региональном и национальном - в целях содействия обеспечению подлинной экологической устойчивости. |
National strategy for gender mainstreaming and rural women's action plan, adopted in 2008 |
Национальная стратегия институционализации гендерных аспектов и План действий в интересах сельских женщин, утвержденные в 2008 году. |
Comprehensive strategy or action plan and a campaign to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls |
Всеобъемлющая стратегия или план действий и кампания по предупреждению и пресечению всех форм насилия в отношении женщин и девочек |
The Programme strategy therefore gives enterprises an incentive to participate voluntarily and to develop an action plan for promoting equality of workplace opportunity between men and women. |
В связи с этим стратегия Программы стимулирует добровольное участие предприятий и разработку ими плана действий по содействию обеспечению равенства возможностей на производстве для мужчин и женщин. |
The communication strategy includes measures in three main areas: |
Коммуникационная стратегия включает выполнение действий в трех основных направлениях: |
CRC recommended that Ukraine effectively implement the national plan and strategy for HIV prevention among children and youth by allocating adequate public funding and resources to these programmes. |
КПР рекомендовал Украине обеспечивать эффективное осуществление Национального стратегического плана действий по профилактике ВИЧ среди детей и молодежи путем выделения государством достаточных средств и ресурсов на эти программы. |
In their report, the experts recommended that the Government should develop a legislative framework, strategy and plan of action for the implementation of these obligations. |
В своем докладе эксперты рекомендовали правительству разработать законодательную базу, стратегию и план действий в целях выполнения этих обязательств. |
It is complemented by the National Plan of Action for Achieving Gender Equality (2002-2006 and 2007-2010), which is a part of the country development strategy. |
Он дополнен Национальным планом действий по достижению гендерного равенства (2002-2006 годы и 2007-2010 годы), являющийся частью стратегии развития страны. |
Witness protection measures should be consistent with the principles of the right to fair trial, and should be an integral part of the justice sector strategy. |
Меры защиты свидетелей должны согласовываться с принципом и правом на справедливое судебное разбирательство и стать неотъемлемой частью стратегии действий в сфере правосудия. |
We have prepared and are duly committed to implementing a new five-year countdown strategy road map to accelerate Nigeria's progress towards achieving the Millennium Development Goals. |
Мы подготовили и преисполнены решимости выполнить новый стратегический план действий на оставшиеся пять лет до целевого срока для ускорения прогресса Нигерии на пути к достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
The visited State has adopted a comprehensive strategy for combating terrorism and has set up adequate levels of cooperation, information-sharing and coordination of action among its various agencies. |
В государстве, где побывали члены Комитета, принята всеобъемлющая стратегия борьбы с терроризмом и достигнут адекватный уровень сотрудничества, обмена информацией и координации действий между его различными ведомствами. |
Another way to approach a SCP programme is to develop one or two sector-based action plans that link to a framework document or existing strategy. |
Другим способом подхода к проблеме УПП является разработка одного или двух секторальных планов действий, которые были бы привязаны к рамочному документу или существующей стратегии. |
In this connection, ASTRA noted that the new anti-trafficking strategy and national action plan was in the process of being drafted without ensuring reliable budget allocation for its implementation. |
В связи с этим АСТРА отметила, что в настоящее время ведется разработка новой стратегии и плана действий по борьбе с торговлей людьми, но при этом не гарантируются надежные бюджетные ассигнования на их реализацию. |
Togo also requested assistance in developing a strategy and action plan that would enable it to fully implement the Convention and the recommendations emerging from the country review process. |
Того также запросило помощь в разработке стратегии и плана действий, которые позволили бы стране всесторонне осуществлять Конвенцию и рекомендации, вынесенные в ходе процесса странового обзора. |
Coordinating the development and monitoring of the United Nations mine action policy and strategy. |
координация действий по разработке и мониторингу осуществления политики и стратегии Организации Объединенных Наций в области противоминной деятельности; |