Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
In response to increasing incidents of smuggling and trafficking in the East and Horn of Africa, UNHCR developed a comprehensive regional strategy and action plan to address it at the country level. В порядке реагирования на рост числа инцидентов, связанных с провозом и торговлей людьми в Восточной Африке и в районе Африканского Рога, УВКБ разработало всеобъемлющую региональную стратегию и план действий по борьбе с этими явлениями на уровне отдельных стран.
Grenada, for example, had already been suffering from one holdout creditor whose legal strategy was inspired by the Argentine litigation. Так, например, Гренада уже пострадала от действий одного уклоняющегося кредитора, правовая стратегия которого основывалась на примере судебного разбирательства по делу Аргентины.
Concerns were also expressed about the inclusion of the Durban Declaration and Programme of Action as part of the focus of the OHCHR strategy. Также была выражена озабоченность по поводу включения деятельности по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий в число ключевых направлений стратегии УВКПЧ.
The concept note, communication strategy and road map were developed and endorsed by the facilitators (UNAMID, Qatar and the African Union). Содействующими сторонами (ЮНАМИД, Катар и Африканский союз) были выработаны и одобрены концептуальная записка, коммуникационная стратегия и план действий.
WHO, UNICEF and UNFPA also collaborated with the Government to implement a five-year reproductive, maternal and child health national strategy and action plan. ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА также сотрудничали с правительством в осуществлении пятилетней национальной стратегии в области репродуктивного, материнского и детского здоровья и соответствующего плана действий.
These actions, aimed at strengthening administrative and technical capacities, are performed on the basis of the integrated border management strategy and its action plan. Эти меры, нацеленные на укрепление административного и технического потенциала, принимаются на основе комплексной стратегии управления границей и соответствующего плана действий.
ESCWA also participates in UNDG meetings and was one of four United Nations entities that revised and finalized the regional response to the 2011 UNDG strategy. ЭСКЗА также участвует в совещаниях ГООНВР и была одной из четырех структур Организации Объединенных Наций, которые пересмотрели и завершили разработку региональной программы действий по реализации стратегии ГООНВР 2011 года.
It urged Canada to recommit to a national anti-racism strategy and to participate in events addressing implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Он настоятельно призвал Канаду вновь подтвердить свои обязательства в отношении национальной стратегии по борьбе с расизмом и принять участие в мероприятиях по рассмотрению вопросов, связанных с осуществлением Дурбанской декларации и программы действий.
While Canada will not adopt a national strategy to combat poverty, strategies and action plans have been adopted by most PTs. Канада не будет принимать какой-либо национальной стратегии борьбы с нищетой, но в большинстве провинций и территорий уже приняты стратегии и планы действий.
Chad noted that Cameroon had strengthened its human rights framework by validating the National Plan of Action for Human Rights and elaborating the strategy document for growth and employment. Чад отметил, что Камерун усилил свой правозащитный механизм, утвердив Национальный план действий в области прав человека и разработав документ о стратегии роста и занятости.
The delegation added that a national strategy to promote a culture of peace and tolerance had been adopted with the aim of promoting peaceful coexistence between communities and religions. Делегация Буркина-Фасо добавила, что в целях поощрения мирного существования общин и религий была принята Национальная стратегия действий по поощрению культуры мира и терпимости.
The action plan being developed by the Administration foresees the implementation of short-term measures to address the most urgent shortcomings and the definition of a sustainable medium- and long-term strategy for information security. Составляемый администрацией план действий предполагает принятие краткосрочных мер по устранению наиболее безотлагательных недостатков и определение устойчивой стратегии информационной безопасности, рассчитанной на средне- и долгосрочную перспективу.
UNMISS will increase the scale and reach of its preventive actions through the implementation of a strategy for the protection of civilians and a decentralized presence. МООНЮС будет увеличивать масштабы и охват своих превентивных действий путем осуществления стратегии по защите гражданских лиц и децентрализованного присутствия.
The Secretary-General further indicated that he intended to include, in his upcoming report on the new ICT strategy, detailed resource requirements for a sustained Secretariat-wide implementation of his action plan beyond 2013. Генеральный секретарь также отметил, что он намерен включить в свой предстоящий доклад о новой стратегии в области ИКТ подробную информацию о потребностях в ресурсах, которые необходимы для последовательного осуществления его плана действий в масштабах всего Секретариата в период после 2013 года.
The Government remained committed to working with the United Nations and was in the process of preparing a comprehensive and integrated national counter-terrorism strategy and action plan. Правительство по-прежнему привержено взаимодействию с Организацией Объединенных Наций и занимается в настоящее время подготовкой всеобъемлющей и комплексной национальной контртеррористической стратегии и плана действий.
However, coordination between those institutions must be enhanced so as to effectively support regional and national efforts and develop a coherent international strategy to combat terrorism. Вместе с тем, необходимо усилить координацию действий этих учреждений, с тем чтобы эффективно поддерживать региональные и национальные усилия и разработать скоординированную международную стратегию по борьбе с терроризмом.
It had incorporated international human rights instruments into national laws and had developed a programme for strategy formulation and action for the development of indigenous peoples. Она включила положения международных документов по правам человека в национальные законы и создала программу для разработки стратегий и практических действий, нацеленных на развитие коренных народов.
The Committee also recommends that the State party adopt a comprehensive national plan or strategy to combat tobacco use and that these include health-care provisions. Комитет рекомендует далее государству-участнику принять национальный план глобальных действий или глобальную национальную стратегию по борьбе с табакокурением, которые будут включать положения о медицинском обслуживании.
This will include agreement on a formal strategy for the organization as well as a road map for activities that will embed a risk-based culture. Это будет предусматривать соглашение о формальной стратегии для организаций, а также плане действий, включающем формирование культуры с учетом существующих рисков.
During the period 2009 - 2010, Serbia had adopted a strategy aimed at advancing the position of Roma and developed an action plan for its implementation. Сербия утвердила стратегию улучшения положения народности рома на 2009-2010 годы и разработала план действий для ее осуществления.
The strategy and its action plan had been developed in close cooperation with the international community, local NGOs and the IDP community itself. Стратегия и план действий по ее осуществлению разрабатывались в тесном сотрудничестве с международным сообществом, местными НПО и самими внутренне перемещенными лицами.
(b) Adopt, without delay, a comprehensive strategy and an emergency plan of action against gender-based violence; Ь) безотлагательно принять всеобъемлющую стратегию и чрезвычайный план действий по борьбе с гендерным насилием;
National strategy on preventing and eradicating the worst forms of child labour and protecting young workers, 2008 - 2015 Национальная стратегия действий по предупреждению и искоренению наихудших форм детского труда и защите трудящейся молодежи на 2008-2015 годы.
Ms. Schultz asked why the Government had decided not to develop a new comprehensive strategy for gender equality, in particular when action plans addressing other human rights issues existed. Г-жа Шульц спрашивает, почему правительство решило не разрабатывать новую всеобъемлющую стратегию обеспечения гендерного равноправия, особенно учитывая наличие планов действий в отношении других вопросов прав человека.
Focused on further promoting Green Growth as a sustainable development strategy for the region based on reviews of international and regionally agreed declarations and action plans. Посвящена дальнейшему поощрению экологически безопасного роста как стратегии устойчивого развития для региона на основе обзора осуществления согласованных на международном и региональном уровнях деклараций и планов действий.