Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
In May 2004, OHCHR and UNESCO established a joint strategy for the formulation of the plan of action and started implementation of the strategy, including the organization of an expert meeting in September 2004 in Geneva. В мае 2004 года УВКПЧ и ЮНЕСКО приняли совместную стратегию для разработки плана действий и начали осуществление стратегии, включая организацию совещания экспертов в сентябре 2004 года в Женеве.
Given that Liberia is an active "Delivering as one" pilot country, a public information collaborative strategy existed in the form of the United Nations Communications Group strategy Поскольку Либерия активно участвует в экспериментальном проекте «Единство действий», в качестве совместной стратегии деятельности в области общественной информации используется стратегия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации
Our activities are based on three main strategies: a strategy for the control and prevention of chronic non-communicable diseases, a national strategy for tobacco control, and an action plan for food and nutrition. Наша деятельность базируется на трех основных стратегиях, а именно: стратегии профилактики хронических неинфекционных заболеваний и борьбы с ними, общенациональной стратегии борьбы против табака и плане действий в сфере продовольствия и питания.
During the reporting period, United Nations agencies supported the Government of Afghanistan to complete the national reproductive health strategy and action plan and the first national policy and strategy of nursing and midwifery services. В отчетный период учреждения Организации Объединенных Наций оказали правительству Афганистана помощь в завершении работы над Национальной стратегией и планом действий в области репродуктивного здоровья и первой Национальной политикой и стратегией сестринского и акушерского обслуживания.
The United Nations Development Fund for Women assisted the Ministry of Women's Affairs and the Ministry of Planning and Administrative Development in elaborating the national gender strategy and action plan, as well as in developing national gender indicators related to the strategy's priority policy areas. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин помог министерству по делам женщин и министерству планирования и административного развития в разработке национальной гендерной стратегии и плана действий, а также в определении национальных гендерных показателей, касающихся приоритетных политических областей стратегии.
The Government was implementing a national strategy on the family, a national plan for children and, in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), a national strategy to combat violence against children. Правительство осуществляет реализацию национальной стратегии в отношении семьи, национального плана действий в интересах детей и, в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении детей.
The UNEP Regional Office for Asia and the Pacific did not at that time have a specific gender strategy and action plan to align with the proposed gender mainstreaming strategy prepared by UNEP. На тот момент в Региональном отделении ЮНЕП для Азии и Тихого океана не было конкретной гендерной стратегии и плана действий, которые соответствовали бы Предлагаемой стратегии всестороннего учета гендерной проблематики, которая была разработана ЮНЕП.
Consequently, the Working Group agreed that a desk review would be conducted of the Intergovernmental Working Group global strategy and plan of action, seeking clarifications where necessary from the Intergovernmental Working Group, with particular attention to the monitoring and evaluation process within the global strategy. В связи с этим Рабочая группа решила провести внутренний обзор глобальной стратегии и плана действий Межправительственной рабочей группы, при необходимости обращаясь за разъяснениями к Межправительственной рабочей группе и уделяя особое внимание процессу контроля и оценки в рамках глобальной стратегии.
The second phase of the NPD on WSS (2009 - 2010) was devoted to developing a mid-term Action and Investment Plan as a tool to operationalize the implementation of the Financing Strategy and as a realistic mid-term building block of the revised Government strategy for WSS. ЗЗ. Второй этап НДП в области ВСиВО (2009-2010 гг.) был посвящен разработке среднесрочного Плана действий и инвестиций как инструмента, стимулирующего оперативность реализации Стратегии финансирования, а также как реалистичной среднесрочной основы для пересмотренной стратегии правительства по водоснабжению и канализации.
Kenya prepared the Kenya Joint Assistance Strategy in 2007 and updated it in 2010 to take into account the Accra Agenda for Action and to align it to the Government's long-term development strategy. Кения в 2007 году подготовила «Кенийскую совместную стратегию поддержки», которая затем была обновлена в 2010 году с учетом положений Аккрской программы действий, а также долгосрочной стратегии правительства в сфере развития.
In that regard, a strategy and plan of action had been developed that were designed to involve Central African women in structures for decision-making and conflict prevention and resolution, as well as to foster their financial independence. В этой связи были разработаны стратегия и план действий для обеспечения участия женщин в работе директивных органов и структур, занимающихся предотвращением и урегулированием конфликтов, а также для обеспечения финансовой независимости женщин в стране.
The action plan has been central to the preparations for the second United Nations inter-agency meeting on the safety of journalists, which will be held in Vienna in November 2012 with the aim of formulating a concrete United Nations implementation strategy. Этот план действий занимает центральное место в подготовительной работе ко второму межучрежденческому совещанию Организации Объединенных Наций по безопасности журналистов, которое пройдет в Вене в ноябре 2012 года в целях разработки Организацией Объединенных Наций конкретной стратегии реализации.
UNDP designed its own corporate youth strategy, in line with the United Nations system-wide action plan on youth, with a focus on youth employment and participation. ПРООН разработала свою собственную общеорганизационную молодежную стратегию в соответствии с общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, который посвящен главным образом вопросам трудоустройства и участия молодежи.
As for the Joint Ad Hoc Expert Group on Water and Industrial Accidents, once the checklist for contingency planning was finalized it would only take action upon a relevant request, in accordance with the Expert Group's strategy. Что касается Совместной специальной группы экспертов по проблемам воды и промышленных аварий, то после окончательной подготовки перечня контрольных операций по планированию действий в чрезвычайных ситуациях она будет принимать меры только по соответствующей просьбе в соответствии со стратегией Группы экспертов.
They expressed their support for the goals and priorities presented in the new strategy for the implementation of the Framework Agreement and the related action plan for the period 2011 - 2015. Они заявили о своей поддержке целей и приоритетов, изложенных в новой стратегии для реализации Рамочного соглашения и Плана действий на 2011-2015 годы.
The strategy will serve as the technical foundation for a revised version of the Global Malaria Action Plan of the Roll Back Malaria Partnership, which will be developed in the coming years. Эта стратегия будет служить технической основой для пересмотренного варианта Глобального плана действий по борьбе с малярией Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией, который будет подготовлен в ближайшие годы.
At its fifty-fourth session, in 1999, the General Assembly entrusted the Commission for Social Development with the revision of the International Plan of Action on Ageing and the elaboration of a long-term strategy on ageing, based on new developments since 1982 (resolution 54/24). В 1999 году, на своей пятьдесят четвертой сессии, Генеральная Ассамблея поручила Комиссии социального развития осуществить пересмотр Международного плана действий по проблемам старения и разработку долгосрочной стратегии по проблемам старения, взяв за основу новые явления, которые имели место после 1982 года (резолюция 54/24).
The New Action Plan was developed in the EU framework on Roma, OSCE/ODIHR Strategy and Report on implementation of the strategy in states that are party of OSCE (2008), CoE and United Nations recommendations. Новый план действий был разработан в рамках программы действий Европейского союза в отношении рома и в соответствии со Стратегией ОБСЕ/БДИПЧ по этой проблематике и докладом об осуществлении этой Стратегии в государствах - членах ОБСЕ (2008 год), а также рекомендациями Совета Европы и Организации Объединенных Наций.
The National Action Plan for Inclusion (NAP) defines the national strategy to fight poverty and integrates the European Strategy for Social Protection and Social Inclusion 2008-2010. В Национальном плане действий по вовлечению в общественную жизнь (НПД) определяется национальная стратегия по борьбе с бедностью в русле Европейской стратегии социальной защиты и социальной интеграции на 2008 - 2010 годы.
Similarly, at regional level, countries could establish a regional integration strategy, framework or plan, as is being done by Pacific Islands Countries and Territories through a new Strategy for Climate and Disaster Resilient Development. Одновременно на региональном уровне страны могли бы осуществлять региональную интеграционную стратегию, рамочную программу или план действий по примеру островных стран и территорий Тихоокеанского региона, осуществляющих новую Стратегию развития, устойчивого к изменению климата и бедствиям.
In November 2011, the Strategy for Justice Sector Reform (2011 - 2016) was adopted by Parliament; in early 2012, a plan of action for the strategy implementation was approved. В ноябре 2011 года парламент принял Стратегию по реформе сектора правосудия (2011-2016 годы), в начале 2012 года был одобрен план действий по осуществлению этой стратегии.
The Committee welcomes the development of a National Child Rights Strategy for 2012-2016, but notes that the State party has yet to adopt a comprehensive rights-based approach to the strategy for the full and effective implementation of the Convention. Приветствуя разработку Национальной стратегии действий в области прав ребенка на 2012-2016 годы, Комитет отмечает, что государству-участнику предстоит еще принять комплексный, основанный на правах человека подход к данной Стратегии в целях всестороннего и эффективного осуществления Конвенции.
Every local authority area has an agreed local teenage pregnancy strategy and rolling three-year action plan that sets out how the local authority and health bodies will work together to implement the national Strategy. У всех местных органов власти имеется согласованная стратегия борьбы с подростковой беременностью на местном уровне и переходящий план действий на трехлетний период, в котором определяется, каким образом местные органы власти и учреждения здравоохранения будут сообща работать над осуществлением национальной стратегии.
It would be very useful to hear what lessons had been learned from the implementation of gender mainstreaming in the Rectangular Strategy and the poverty eradication strategy and an evaluation of the institutional arrangements for gender mainstreaming. Было бы весьма полезным узнать, какие уроки извлечены в процессе включения гендерных аспектов в стратегию действий по четырем направлениям и стратегию искоренения нищеты, а также в оценку институциональных мер, направленных на актуализацию гендерной тематики.
The International Decade for Natural Disaster Reduction provides the basis of an international framework for concerted collaboration, guided by an explicit strategy in the Yokohama Strategy and Plan of Action. Мероприятия в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий представляют собой основу для международных согласованных действий в соответствии с четко изложенной программой Иокогамской стратегии и Плана действий.