| Mutual understanding of the key issues can then lead to the development of an agreed strategy and prioritized plan of action to address the key issues. | Достижение взаимопонимания по ключевым вопросам может привести к разработке согласованной стратегии и систематизированного плана действий по их решению. | 
| In this way these "pillars" constitute the practical underpinnings of the three central ideas of the proposed strategy for action by the secretariat. | Эти "направления" закладывают, таким образом, конкретную базу под три центральные концепции, на которых зиждется предложенная стратегия действий секретариата. | 
| The second part focuses on overall implementation in relation to the national action plan or strategy in particular, on resource allocations and on institutional arrangements. | Во второй части основное внимание уделяется общему процессу осуществления, в частности в увязке с национальными планами действий или стратегиями, распределению ресурсов и организационным механизмам. | 
| A strategy for reducing transit costs and expanding regional and international trade thus calls for the joint implementation of concrete programmes of action in specific priority areas. | Таким образом, чтобы уменьшить стоимость транзита и расширить региональную и международную торговлю, потребуются совместные усилия по осуществлению конкретных программ действий в соответствующих приоритетных областях. | 
| I would like to stress that Lithuania is actively reviewing its laws and action plans to take into account a principal goal of Lithuanian political strategy: successful preparation for European Union membership. | Я хотел бы в этой связи подчеркнуть, что мы активно пересматриваем действующие в Литве законы и планы действий, с тем чтобы привести их в соответствие с главной целью политической стратегии Литвы: вступлением в члены Европейского союза. | 
| Our national action plan for the preservation of the environment is founded on a medium and long-term strategy based on a participatory approach. | Краеугольным камнем нашего национального плана действий по защите окружающей среды является среднесрочная и долгосрочная стратегия, основанная на привлечении всех общественных групп. | 
| The following types of activities and approaches could constitute courses of action in support of the attainment of national strategy goals: | Направления действий в поддержку достижения целей национальной стратегии могут определяться следующими видами деятельности и подходов: | 
| This pact moved beyond the results of the Luxembourg summit on coordinated employment strategy that involved the adoption of common guidelines and the formulation of national action plans. | Этот пакт выходил за рамки итогов Люксембургской встречи на высшем уровне, поскольку в нем была предусмотрена скоординированная стратегия обеспечения занятости, которая включала принятие общих руководящих принципов и разработку национальных планов действий. | 
| The 2001 Programme of Action is one such strategy, and the European Union is actively working towards its implementation at the national, regional and global levels. | Программа действий 2001 года является одним из примером таких стратегий, и Европейский союз активно работает над ее осуществлением на национальном, региональном и глобальном уровнях. | 
| Formulation of policies for the tourism product; a five-year strategy and millennium action plan | Разработка политики в области оказания туристских услуг; пятилетняя стратегия и план действий на 2000 год | 
| He announced a national action plan on equal opportunities intended to bring together into a single strategy on equality all the measures already adopted or envisaged in the Paris Declaration. | Он объявил о принятии национального плана действий по обеспечению равенства возможностей, цель которого состоит в том, чтобы объединить в рамках глобальной стратегии достижения равноправия как уже принятые меры, так и меры, предусмотренные в Парижской декларации. | 
| The purpose of the present plan of action is to build upon these and develop a coherent strategy to promote a culture of peace. | Цель рассматриваемого плана действий состоит в том, чтобы, опираясь на вышеуказанные инициативы, разработать последовательную стратегию формирования культуры мира. | 
| With a view to fulfilling those goals, her Government had formulated a National Plan of Action for Children and had adopted a strategy for its implementation. | В рамках выполнения этих задач правительство разработало Национальный план действий в интересах детей и приняло стратегию его выполнения. | 
| Special emphasis will be given to the development of a national environmental policy strategy and action programme as a part of a coherent programme of ECE advisory assistance to Ukraine. | Особое внимание будет уделено разработке национальной экологической стратегии и программе действий как одной из составных частей комплексной программы консультативной помощи, оказываемой ЕЭК Украине. | 
| The elaboration of a strategy and a plan of action for placing women in non-traditional occupations; | Выработка стратегии и плана действий, направленных на привлечение женщин к нетрадиционным профессиям. | 
| The Thai/United Nations Collaborative Action Plan strategy seeks to focus on a range of key opportunities available to government for addressing poverty and identifying practical solutions. | План совместных действий Таиланда и Организации Объединенных Наций ставит целью сосредоточить внимание на ключевых возможностях, имеющихся в распоряжении правительства, для решения проблем бедности и определения практических решений. | 
| He called on the international community to renew its efforts in the implementation of that comprehensive sustainable development strategy for the small island developing States. | Оратор призывает международное сообщество возобновить свои усилия по реализации широкомасштабной стратегии устойчивого развития малых островных развивающихся государств, а именно - Программы действий. | 
| That strategy and a related national IEC campaign were reflections of the Government's firm commitment to the ICPD Programme of Action. | Эта стратегия и связанная с ней национальная кампания в области ИПК свидетельствуют о твердой приверженности правительства делу осуществления Программы действий МКНР. | 
| ESCAP is developing a strategy and a plan of action to further mainstream a gender perspective into its work programme; | ЭСКАТО разрабатывает стратегию и план действий для более активного учета гендерной проблематики в своей программе работы; | 
| The German Federal Government is supporting that strategy with its Programme of Action 2015, which aims to reduce extreme poverty worldwide and which also contains a debt-relief initiative. | Федеральное правительство Германии поддерживает эту стратегию своей программой действий до 2015 года, которая предусматривает сокращение крайней нищеты во всем мире, а также содержит инициативу, направленную на облегчение бремени задолженности. | 
| There are plans to continue to integrate efforts in this area during current work to formulate a subregional strategy for sustainable development and environmental protection. | В рамках начатой разработки субрегиональных стратегии устойчивого развития и плана действий по охране окружающей среды предполагается продолжить интеграцию усилий в этой области. | 
| The global strategy for the promotion of gender equity was mainly established in the Beijing Platform for Action of Fourth United Nations World Conference on Women in 1995. | Глобальная стратегия обеспечения гендерного равенства в основном была сформулирована в Пекинской платформе действий четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин в 1995 году. | 
| Rising to the challenge, the Office reworked its strategy for action and cooperation, seeking the most appropriate and effective channels. | Для решения этих проблем Отделение переработало свою стратегию действий и сотрудничества, изыскивая каналы и методы, более подходящие и более эффективные для этой цели. | 
| In 2001, a body was set up to coordinate domestic and international action and it developed and began to implement a strategy to strengthen that system. | В 2001 году был создан орган по координации действий национальных и международных субъектов, который разработал и начал осуществлять стратегию укрепления данной системы. | 
| To conclude, my Government would like to reiterate its support for the strategy and Platform for Action and will renew its commitment to meeting its obligations. | В заключение мое правительство хотело бы заявить о своей поддержке стратегии и Платформы действий и намерено подтвердить свою приверженность выполнению принятых на себя обязательств. |