SMS has established a comprehensive action plan, including a knowledge/competency framework and training strategy to be implemented with the support of the Global Learning Centre. |
СУС разработала комплексный план действий, включая механизм повышения уровня знаний/компетентности и стратегию профессиональной подготовки, который будет осуществляться при поддержке Глобального учебного центра. |
The implementation of a coordinated inter-agency strategy for preventing violence against women in all circumstances |
Введение в действие межведомственной стратегии совместных действий по предупреждению насилия в отношении женщин во всех сферах. |
The Ministry of Labour devised a strategy and plan of action to safeguard and protect workers' rights and improve their working conditions. |
Министерство труда утвердило стратегию и план действий в целях обеспечения и защиты прав трудящихся и улучшения условий их труда. |
Clear identification of the timeframe of the strategy to mobilize action and monitor progress through the issuance of public periodic reports; and |
четкое определение сроков реализации стратегии в целях мобилизации действий и мониторинга достигнутого прогресса на основе публикации открытых периодических докладов; и |
The most severe forms of torture were generally used immediately after arrest and during interrogations on thuwar strategy and the location of weapons. |
Наиболее жестокие формы пыток обычно применялись непосредственно после ареста или в ходе допросов для выяснения стратегии действий тувар и мест хранения оружия. |
The process by which the strategy and plan of action are devised, and their content, should pay particular attention to vulnerable or marginalized groups. |
В процессе разработки стратегий и планов действий и определения их содержания следует уделять особое внимание уязвимым или маргинализированным группам. |
A strategy and action plan had been adopted, which provided for the integration of refugees into Montenegrin society and their voluntary return to their countries of origin. |
Приняты стратегия и план действий, предусматривающие интеграцию беженцев в черногорское общество и их добровольное возвращение в страны происхождения. |
It was also important to have a clear vision and a single strategy at the country level as well that would ensure a coherent and coordinated approach. |
Важное значение имеют также четкое видение и единая стратегия на национальном уровне, что будет способствовать проведению последовательных и скоординированных действий. |
In the plan of action for the strategy, States resolve: |
В содержащемся в Стратегии плане действий государства постановляют: |
The Action Plan provided the framework for the UNOPS transition and the business strategy to move UNOPS towards a sustainable future. |
В Плане действий предусматриваются рамки преобразований в ЮНОПС и стратегия оперативной деятельности для обеспечения устойчивости ЮНОПС в будущем. |
A follow-up strategy or mechanism was required in order to ensure that donor commitments made at the round table were implemented in a timely fashion. |
Требуется стратегия или механизм для последующих действий, чтобы гарантировать, что обязательства доноров, сделанные на круглом столе, будут осуществляться вовремя. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent road traffic accidents by adopting and implementing a multidisciplinary national strategy and plan of action on road safety. |
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по профилактике дорожно-транспортных происшествий путем разработки и осуществления многодисциплинарной национальной стратегии и плана действий по безопасности дорожного движения. |
The commitments contained in the strategy and policy should be operationalized in a system-wide action plan which is being developed by the Office of the Special Adviser on Gender Issues in close cooperation with the Network. |
Предусмотренные этой стратегией и политикой обязательства должны получить оперативное отражение в общесистемном плане действий, который разрабатывается Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам в тесном сотрудничестве с представителями Сети. |
The Kosovo-wide medium- and long-term strategy and action plan on regularizing existing informal settlements and preventing new ones need to be developed and implemented. |
Необходимо разработать и реализовать на практике среднесрочную и долгосрочную стратегию и план действий для всего Косово по узакониванию существующих неофициальных поселений и недопущению создания новых. |
However the 2004 plan to implement this strategy does not include criminalization of acts of violence against women in its five priority areas (paras. 399 and 400). |
В то же время в плане действий 2004 года в его пяти приоритетных областях по осуществлению этой стратегии не предусмотрено уголовное наказание за акты насилия в отношении женщин (пункты 399 - 400). |
The Global Commodity Initiative and its outcome represents the basis for an action agenda for a global commodity partnership strategy. |
Глобальная инициатива в области сырьевых товаров и ее результаты закладывают основу для программы действий в рамках стратегии глобального партнерства в сырьевом секторе. |
It spelled out a "Big Push" strategy of investment promotion requiring a dramatic and sustained set of actions, arguing that minor adjustments would yield mediocre results. |
Исходя из того аргумента, что мелкие корректировки способны принести лишь посредственные результаты, в нем была сформулирована нацеленная на поощрение инвестиций стратегия "большого толчка", для осуществления которой требовался комплекс решительных и целенаправленных действий. |
(c) The implementation of a strategy to prevent and combat domestic violence; |
с) осуществление стратегии действий, направленных на предупреждение и искоренение актов насилия в семье; |
Integrated resource management strategy and action plan, especially in developing countries needs to be developed and implemented. |
Необходимо разработать и обеспечить реализацию, особенно в развивающихся странах, стратегий и планов действий по комплексному управлению ресурсами; |
The strategy will also focus on providing support to member States and their intergovernmental institutions in the implementation of regional and global platforms for action on gender equality. |
Стратегия будет также предусматривать уделение внимания оказанию поддержки государствам-членам и их межправительственным учреждениям в деле осуществления региональных и глобальных программ действий по обеспечению гендерного равенства. |
The United Kingdom Crown Prosecution Service's violence against women strategy and action plans aim to improve coordination in the prosecution of such crimes. |
Британская Королевская прокурорская служба осуществляет стратегию и планы действий по борьбе с насилием в отношении женщин с целью координации в уголовном преследовании обвиняемых по таким делам. |
UNIDO and AU have taken steps to rationalize and prioritize aspects of the Action Plan with a view to developing an implementation strategy. |
ЮНИДО и АС работают над рационализацией различных аспектов этого Плана действий и установлением их очередности, с тем чтобы разработать стратегию его осуществления. |
In order to implement that strategy, the National Committee has developed short- and long-term plans of action involving various programmes and projects, such as the programme for building national capacities. |
Для осуществления этой стратегии Национальный комитет разработал краткосрочный и долгосрочный планы действий, охватывающие такие различные программы и проекты, как программа построения национальных потенциалов. |
We greatly appreciate the comprehensive framework for action presented by the High-Level Task Force, which should be adopted as a common and coordinated strategy document. |
Мы очень признательны за представленную Целевой группой высокого уровня всеобъемлющую рамочную программу действий, которую следует принять в качестве общего и скоординированного стратегического документа. |
The strategy has been complemented by the preparation of annual communication action plans that focus attention on the key target audiences and the key topics. |
Наряду с работой, осуществляемой по линии этой стратегии, ежегодно подготавливаются планы действий в области коммуникационной деятельности, основное внимание в которых уделяется ключевым целевым группам и важнейшим темам. |