Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
The Office of the Attorney General has attempted a proactive strategy to combat corruption by arresting, investigating and prosecuting medium- and high-level Government officials, as well as some of its own prosecutors. Генеральная прокуратура взяла на вооружение в борьбе с коррупцией стратегию упреждающих действий, подвергнув аресту, начав расследование и возбудив судебное преследование должностных лиц среднего и высшего звена, а также некоторых из своих прокуроров.
As an optimal form of such a partnership, Belarus would opt for a United Nations plan of action or strategy to counter human trafficking and other modern forms of slavery. Беларусь предлагает, чтобы оптимальной формой такого партнерства стал план действий или стратегия Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми и иными современными формами рабства.
In the case of an amendment to the Convention or its Annexes A, B and C, the required action plan or strategy should be developed as appropriate. В случае внесения какой-либо поправки в Конвенцию или приложения А, В и С к ней следует, исходя из соображений целесообразности, разработать требуемый план действий или стратегию.
The Government and all stakeholders must focus on putting in place a plan of action to operationalize the security sector reforms strategy plan, so that the necessary framework legislation may be put in place. Правительству и всем участникам необходимо сконцентрировать внимание на разработке плана действий, с тем чтобы стратегический план по реформированию сектора безопасности заработал и можно было принять необходимое рамочное законодательство.
Given the importance of the external outreach function, a cross-functional team should be established to develop a strategy for a proactive external outreach programme for the International Civil Aviation Organization (ICAO). Учитывая важность функции выхода на внешнюю аудиторию, следует создать многофункциональную группу для разработки стратегии реализации инициативной программы действий по работе с внешними организациями и партнерами Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
Gender mainstreaming was endorsed in the Platform for Action as a strategy for the promotion of gender equality and emphasized as central to addressing all critical areas of concern. Учет гендерной проблематики получил одобрение в Платформе действий в качестве стратегии поощрения равенства между мужчинами и женщинами и был назван ключевым для ликвидации всех основных проблемных областей.
However, the review demonstrated that systematic institutionalized capacity development requires the following three key elements: a strategy, an action plan and a budget as important indicators of long-term organizational commitment to gender mainstreaming. Вместе с тем обзор продемонстрировал, что для обеспечения систематического наращивания институционального потенциала требуются три следующих ключевых элемента: стратегия, план действий и бюджет в качестве важных показателей долгосрочной приверженности организации делу учета гендерной проблематики.
The Department of Peacekeeping Operations organized targeted senior manager training to enlist commitment, support and leadership in developing an action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). A time frame and an implementation strategy were agreed upon. Департамент операций по поддержанию мира организовал целенаправленные учебные занятия для старших руководителей в целях обеспечения их приверженности, поддержки и выполнения руководящих функций при разработке Плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, при этом были согласованы сроки и стратегия исполнения.
Also published with the strategy was an 18-month action plan which set out the main issues and actions to be addressed through the 3 key areas of prevention; protection and justice; and support. Наряду со стратегией также был опубликован 18-месячный план действий, в котором изложены основные проблемы, которые должны решаться с помощью мер, реализуемых в трех ключевых областях: предупреждение, защита и правосудие и поддержка.
Good progress has been made across all the agencies involved in implementing the strategy and action plan and a second action plan has been developed covering April 2007 - March 2008. Все учреждения, занимающиеся осуществлением стратегии и плана действий, достигли значительных успехов, в связи с чем разработан второй план действий, рассчитанный на период с апреля 2007 по март 2008 года.
Mauritius is preparing a comprehensive national strategy for disaster risk reduction and a tsunami action plan has been submitted that includes impact mitigation and a comprehensive risk or vulnerability assessment. Маврикий разрабатывает всеобъемлющую национальную стратегию уменьшения рисков возникновения стихийных бедствий; был представлен план действий в связи с проблемой цунами, который включает меры по уменьшению воздействия и всеобъемлющую оценку рисков или степени уязвимости.
In particular, UNOWA succeeded in assisting ECOWAS to put in place a human rights strategy and action plan and established a subregional working group on women, peace and security. Так, ЮНОВА оказало ЭКОВАС помощь в разработке стратегии и плана действий в области прав человека и учредила субрегиональную рабочую группу по проблемам женщин, мира и безопасности.
However, in the context of the Durban Declaration and Programme of Action, the international community has found a universal and broadly consensual strategy to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which should not be undermined. Вместе с тем благодаря принятию Дурбанской декларации и Программы действий международное сообщество имеет универсальную и основанную на широком консенсусе стратегию борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, и следует делать все возможное для ее реализации в полном объеме.
It focused on practical and achievable interventions around which United Nations system organizations could develop a common approach, strategy and action plan for the implementation of communication for development practice. На нем рассматривался вопрос о практически осуществимых мерах, которые могли бы лечь в основу общего подхода, стратегии и плана действий организаций системы Организации Объединенных Наций по практическому использованию коммуникации в интересах обеспечения развития.
Thirdly, based on that, we should develop a coherent United Nations climate engagement strategy under the leadership of the Secretary-General that responds to the Bali Action Plan. В-третьих, на основе такого анализа нам следует под руководством Генерального секретаря разработать слаженную стратегию Организации Объединенных Наций по изменению климата, отвечающую положениям Балийского плана действий.
For its part, the Government has prepared the Vision 2030 plan of action to replace our economic recovery strategy as the blueprint for economic development. Со своей стороны, правительство нашей страны подготовило план действий «Видение 2030», который должен прийти на смену стратегии экономического возрождения в качестве основного плана экономического развития.
The strategy, which is fully in line with the commitments set out in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS, unites the efforts of the governmental, municipal and non-governmental sectors in order to take effective actions. Эта стратегия, которая полностью соответствует обязательствам, заложенным в Декларации Организации Объединенных Наций 2001 года о приверженности борьбе с ВИЧ/СПИДом, предусматривает объединение усилий правительства, муниципальных органов и неправительственных организаций для принятия эффективных действий.
In 2007, Greece proceeded to update its strategy and issued a national action plan against HIV/AIDS, which emphasizes prevention policies, elimination of stigmatization and discrimination and the further improvement of treatment, care and support. В 2007 году Греция приступила к обновлению своей стратегии и приняла национальный план действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в котором особое внимание уделяется профилактическим мерам, искоренению стигматизации и дискриминации, а также дальнейшему совершенствованию методов лечения, ухода и поддержки.
For its part, Croatia is ready to work actively with other Member States and to engage constructively in the implementation of a comprehensive strategy and action plan to address the current food security crisis. Со своей стороны, Хорватия готова активно сотрудничать с другими государствами-членами и конструктивно участвовать в осуществлении комплексной стратегии и плана действий по урегулированию нынешнего кризиса в области продовольственной безопасности.
The assessment identifies the gaps in national capacity for the effective implementation of the United Nations Conventions on biodiversity, climate change and desertification, and proposes a strategy and an action plan to address those gaps. В результате этого анализа в национальном потенциале были выявлены препятствия на пути эффективного осуществления конвенций Организации Объединенных Наций по биологическому разнообразию, изменению климата и опустыниванию и предложены стратегия и план действий для их устранения.
Croatia has developed a national climate change strategy and action plan that establish the objective of reducing greenhouse gas emissions by an average of 5 per cent, relative to 1990, in the period 2008-2012. В Хорватии разработаны национальная стратегия борьбы с последствиями изменения климата, а также план действий, в котором поставлена задача сократить в период 2008 - 2012 годов выброс парниковых газов в среднем на 5 процентов по сравнению с 1990 годом.
Contributions to the EU Forest Action Plan, in particular on forest related environmental education and on a European forest communication strategy; Вклад в осуществление Плана действий ЕС в отношении лесов, в частности его положений, касающихся связанного с лесами природоохранного просвещения и стратегии коммуникационной деятельности лесного сектора Европы;
It is intended to be used in a workshop format designed to help a country or region develop and implement a strategy and action plan that ensure trade facilitation policies, practices and procedures are simple, transparent, and effective. Оно предназначено для использования в формате "рабочее совещание", призванном помочь странам или регионам в разработке или осуществлении таких стратегии и плана действий, которые обеспечивают простоту, транспарентность и эффективность политики, практики и процедур упрощения торговли.
At the request of the Working Group and following discussions at the World Health Assembly, the Secretariat prepared a working document of the global strategy and plan of action. По просьбе Рабочей группы и после состоявшихся на Всемирной ассамблее здравоохранения дискуссий, секретариат подготовил рабочий документ, посвященный глобальной стратегии и плану действий.
This action plan will be submitted to the Sixty-first World Health Assembly; it aims to implement the global strategy for the prevention and control of non-communicable diseases established as a priority by the Director-General of WHO. Этот план действий будет представлен шестьдесят первой Всемирной ассамблее здравоохранения; он нацелен на осуществление глобальной стратегии по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, которую Генеральный директор ВОЗ установил в качестве одного из приоритетов.