Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
(c) National Youth Strategy of 2009 and action plan for 2012 - 2013; с) принятие национальной стратегии в отношении молодежи 2009 года и план действий на 2012-2013 годы;
The Committee commends New Zealand on a number of achievements, notably its Disability Strategy and its Disability Action Plan 2014 - 2018. Комитет положительно оценивает ряд достижений Новой Зеландии, в частности ее стратегию и ее план действий в отношении инвалидов на 2014-2018 годы.
In addition, the Network will work with agricultural training and research institutes participating in the Asia-Pacific Regional Action Plan to implement the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics. Кроме того, Сеть будет взаимодействовать с образовательными и научно-исследовательскими учреждениями в сфере сельского хозяйства, участвующими в реализации Азиатско-тихоокеанского регионального плана действий по осуществлению глобальной стратегии совершенствования статистики сельского хозяйства и сельских регионов.
Implementation of the Gender Mainstreaming Strategy Action Plan began in 2012 under the Second Phase of LAP with funding from the World Bank, Department Foreign Affairs, Trade and Development Canada formerly CIDA and the Government of Ghana. Осуществление Плана действий этой гендерно ориентированной стратегии началось в 2012 году в рамках второго этапа ПУЗР при финансовой поддержке со стороны Всемирного банка, Министерства иностранных дел, Канадского агентства по торговле и развитию (бывшее КИДА) и правительства Ганы.
The Mid-Term Strategy and Action Plan on the Implementation of the Law of Mongolia on Promotion of Gender Equality (LPGE) (2013-2016) were approved in January 2013. В январе 2013 года были приняты Среднесрочная стратегия и план действий по осуществлению Закона Монголии о поощрении гендерного равенства (ЗПГР) (на 2013 - 2016 годы).
In accordance with EU recommendations, in early 2013, the National Agency for Roma (NAR) initiated the review of the action plan of this Strategy. З. В начале 2013 года, руководствуясь рекомендациями ЕС, Национальное агентство по делам рома (НАР) произвело аналитический обзор плана действий по реализации этой стратегии.
(b) The National Strategy for the Improvement of the Status of Women and the Advancement of Gender Equality and its Action Plan be adequately monitored against a clear set of indicators. Ь) надлежащим образом контролировать осуществление Национальной стратегии по улучшению положения женщин и продвижению гендерного равенства и ее Плана действий, основываясь на четком наборе показателей.
While noting the National Employment Strategy and its Action Plan, the Committee remains concerned about the high unemployment rate in the State party, which disproportionately affects women, persons with disabilities, Roma, internally displaced persons and people living in rural areas. Принимая к сведению Национальную стратегию в сфере занятости и ее План действий, Комитет вместе с тем продолжает с беспокойством отмечать высокий уровень безработицы в государстве-участнике, которая несоразмерно затрагивает женщин, инвалидов, рома, внутренне перемещенных лиц и сельское население.
The Strategy and its Action Plan has five key areas, identified through meetings and consultations held with key stakeholders: Стратегия и план действий по ее реализации предусматривают пять ключевых направлений, которые были определены по итогам совещаний и консультаций с основными заинтересованными сторонами:
The document establishes guiding principles, criteria and procedures for DHS arrangements approved by the Action Plan for the Implementation of the State Strategy on IDPs 2012-2014, adopted by the Georgian Government on June 13, 2012. В документе устанавливаются руководящие принципы, критерии и процедуры механизмов ДРЖ, подкрепленных Планом действий по реализации Государственной стратегии в отношении ВПЛ на период 2012-2014 годов, который был принят грузинским правительством 13 июня 2012 года.
Mexico commended the Revised National Action Plan for the Decade of Roma Inclusion and the adoption of the Strategy for Roma Integration and urged steps to ensure their effective implementation. Мексика высоко оценила обновленный национальный План действий для Десятилетия интеграции рома и принятие Стратегии интеграции рома и призвала принять меры для обеспечения их эффективного осуществления.
105: New Zealand has developed a Disability Action Plan in partnership with Disabled Persons' Organisations to effectively implement the Disability Strategy. 105: Новая Зеландия в сотрудничестве с организациями по правам инвалидов приняла План действий в интересах инвалидов в целях эффективного осуществления стратегии по вопросам инвалидности.
The action plan, articulated in a comprehensive technical assistance, training and research programme, and defining the governance framework to steer the implementation of the Global Strategy, was subsequently presented and endorsed at the forty-third session of the Commission in 2012. План действий, который излагается во всеобъемлющей программе технической помощи, подготовки кадров и исследований и в котором определены структуры управления для руководства осуществлением Глобальной стратегии, был впоследствии представлен и одобрен на сорок третьей сессии Комиссии в 2012 году.
2010: Cross-Government Strategy to End Violence Against Women and Girls, and Action Plan (2011) 2010 год: Общая правительственная стратегия по искоренению насилия в отношении женщин и девочек и План действий (2011 год)
The European Union has been developing a set of indicators to monitor in its member countries the implementation of the Beijing Platform for Action, and the EU Road Map and Strategy on Equality between Women and Men. З. Европейский союз разрабатывает совокупность показателей для мониторинга в своих государствах-членах хода осуществления Пекинской платформы действий и "Дорожной карты" и Стратегии ЕС по обеспечению равенства женщин и мужчин.
in particular through the joint ministerial plan of action adopted in Ashgabat on 30 November 2011 for the implementation of the Strategy in Central Asia, в частности, путем осуществления принятого в Ашхабаде 30 ноября 2011 года совместного министерского плана действий по реализации Стратегии в Центральной Азии,
As requested by the Council in its resolution 2011/44 on the review of the United Nations support for small island developing States, the Committee considered how to further the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. З. Согласно просьбе Совета в его резолюции 2011/44 "Обзор деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки малым островным развивающимся государствам", Комитет рассмотрел вопрос о дальнейшем осуществлении Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
The Committee noted that the urgency of implementing the Programme of Action and the Strategy has been heightened as a result of the growing threats posed by climate change and the observed negative impact on small island developing States of the 2008/09 global financial and economic crisis. Комитет отмечает, что настоятельная необходимость осуществления Программы действий и Стратегии повышается из-за растущих угроз, вызванных изменением климата, и наблюдаемого негативного воздействия на малые островные развивающиеся государства мирового финансового и экономического кризиса 2008 - 2009 годов.
The new Strategy and Action Plan provides for the activities planned in these documents to be brought in line with the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. В новой стратегии и плане действий предусматривается, что изложенные в этих документах меры должны быть согласованы с положениями Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми.
However, the Committee is concerned that such a planning exercise may not effectively be linked to the 2010 National Strategy for Child Exploitation Prevention and Interdiction in order to render operational its objectives to prevent and combat the offences under the Optional Protocol. Вместе с тем Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что такая разработка плана действий может не иметь эффективной связи с Национальной стратегией по предупреждению и пресечению эксплуатации детей 2010 года, необходимой для реализации его целей в части, касающейся предупреждения и пресечения преступлений, охватываемых Факультативным протоколом.
The 2013 Action Plan has been adopted for implementation of the Strategy for Durable Solution to the Issues of DPs and IDPs, with particular emphasis on Konik area. В 2013 году был принят План действий по выполнению Стратегии долгосрочного решения проблемы беженцев и ВПЛ, в котором особый акцент был сделан на области Коник.
The new Strategy for the Prevention and Suppression of Human Trafficking (2013 - 2018) and the related Plan of Action (2013 - 2014) had been prepared. Были разработаны Стратегия по предупреждению и пресечению торговли людьми (на 2013-2018 годы) и соответствующий План действий (на 2013-2014 годы) в этой области.
It requested further information on the Plan of Action for implementation of the Strategy for the Advancement of the Status of Roma and on any obstacles impeding its adoption. Она просила предоставить больше информации о плане действий по осуществлению Стратегии улучшения положения рома и о любых препятствиях, мешающих его принятию.
132.20. Continue further realization of the Action Plan for implementation of the National Strategy for Improving the Position of Women and Promoting Gender Equality (Armenia); 132.20 продолжить дальнейшую реализацию Плана действий по осуществлению Национальной стратегии в области улучшения положения женщин и поощрения гендерного равенства (Армения);
The Prime Minister's Advisory Office on Good Governance, Human Rights, Equal Opportunity and Gender is finalizing the latest draft of the Human Rights Strategy and Action Plan. Консультативное бюро премьер-министра по вопросам благого управления, правам человека, равным возможностям и гендерной проблематике завершает в настоящее время подготовку последнего проекта правозащитной стратегии и плана действий.