Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
In Mozambique, the social action strategy has included the preparation and approval of a social action policy for disabled persons and for children. В Мозамбике стратегия действий в социальной сфере включала в себя подготовку и утверждение политики в области социальных мер в интересах инвалидов и детей.
The strategy focuses on expanding cooperation with a number of strategic partners, thus ensuring the accomplishment of objectives via the multiplying effect of joint efforts. Основное внимание в данной стратегии уделяется расширению сотрудничества с рядом стратегических партнеров, что обеспечивает выполнение задач за счет взаимоусиливающего эффекта совместных действий.
The Government of Japan would continue to collaborate with other Member States on a long-term strategy on ageing and a review of the International Plan of Action on Ageing. Правительство Японии будет продолжать сотрудничать с другими государствами-членами в области долгосрочной стратегии по вопросам старения и по пересмотру Международного плана действий в интересах пожилых людей.
It is my delegation's hope that the outcome of our two-day debate will contribute to efforts to formulate an action-oriented strategy on ageing for the new millennium. Моя делегация надеется, что итоги нашего двухдневного обсуждения будут содействовать усилиям по разработке целенаправленной стратегии действий по проблемам старения на новое тысячелетие.
WMO has continued to implement the strategy and action plan on water resources policy and assessment developed by WMO and ECA. ВМО продолжала осуществлять стратегию и план действий в области политики и оценки водных ресурсов, разработанных ВМО и ЭКА.
The convergence of agendas between the Ministry and peasant organizations concerning the implementation of the rural development strategy advocated by the Peace Agreements is an encouraging development which deserves support. Совпадение программ действий министерства и сельскохозяйственного сектора в том, что касается предусмотренной Мирными соглашениями стратегии развития сельских районов, внушает оптимизм и заслуживает всяческой поддержки.
The Institute prepared a fund-raising strategy to finance new research programmes that would cross-cut a number of critical areas of concern contained in the Platform for Action. Институт разработал стратегию мобилизации средств по финансированию новых исследовательских программ, охватывающих ряд важных областей, указанных в Платформе действий.
of the Global Programme of Action: anti-drug strategy in the Americas 7 Вклад в укрепление Всемирной программы действий: стратегия борьбы с наркотиками на американском континенте
Contribution to the strengthening of the Global Programme of Action: anti-drug strategy in Вклад в укрепление Всемирной программы действий: стратегия
The approved National Action Plan constitutes an integrated and systematic national strategy of government aimed at the protection, improvement and advancement of human rights in my country. Утвержденный Национальный план действий представляет собой комплексную и систематичную государственную стратегию правительства, цель которой заключается в защите, более тщательном соблюдении и прогрессивном развитии прав человека в моей стране.
In collaboration with UNEP, IUCN is developing a global strategy and action plan for alien invasive species, which are a major problem for small island developing States' biodiversity. В сотрудничестве с ЮНЕП МСОП разрабатывает глобальную стратегию и план действий по борьбе с чужеродными инвазивными видами, что представляет собой одну из серьезных проблем, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства в области охраны биологического разнообразия.
It is also envisaged that the strategy, once approved, will be translated into specific action plans and programmes to which the Centre for Strategic Studies would contribute. Предусматривается также, что эта стратегия после ее утверждения воплотится в конкретные планы и программы действий, вклад в которые внесет Центр стратегических исследований.
Expected results include an updated national profile, completed action plans on two priority topics, a financial resource mobilization strategy and strengthened national inter-ministerial and multi-stakeholder mechanisms. К числу ожидаемых результатов относятся: обновление национального обзора, завершение планов действий по двум приоритетным темам, подготовка стратегии мобилизации финансовых ресурсов и укрепление национальных межминистерских и многосторонних механизмов.
Conducted one national and four sector workshops on the human rights strategy and action plan for government officials and human rights non-governmental organizations Проведение одного национального и четырех секторальных практикумов по вопросам стратегии в области прав человека и плана действий для сотрудников органов государственного управления и гуманитарных неправительственных организаций
The road map set a practical strategy aimed at assisting countries in implementing the Plan of Action and, simultaneously, strived to stimulate international cooperation to assist Member States in their implementation efforts. В основных направлениях сформулирована практическая стратегия, нацеленная на оказание странам помощи в осуществлении Плана действий и одновременно призванная стимулировать международное сотрудничество в целях оказания государствам-членам содействия в их усилиях по его осуществлению.
These attempts to commit acts in French territory are in fact part of a broader international strategy adopted by the leaders of al-Qa'idah. Эти попытки совершения определенных действий на нашей территории вписываются в рамки более широкомасштабной стратегии, осуществляемой руководителями организации «Аль-Каида».
The new Government has drawn up, by way of a guidelines and strategy document, an emergency economic and social recovery programme. Новое правительство в качестве стратегического документа с изложением общих направлений деятельности разработало программу чрезвычайных действий по обеспечению экономического и социального подъема.
As for future action, the reports emphasize the importance of the cooperation of the States concerned for the success of the completion strategy. Что касается будущих действий, то в докладах подчеркивается значение сотрудничества соответствующих государств для успеха стратегии завершения деятельности.
Mr. Penjor said that his country had made progress towards fulfilling the Brussels Programme of Action by effectively integrating the seven commitments into the national development strategy. Г-н Пенджор сообщает, что его страна добилась определенного прогресса в выполнении Брюссельской программы действий путем фактического интегрирования всех семи содержащихся в ней обязательств в национальную стратегию развития.
3.1.3 Civil society organizations establish a commission to draft a strategy for the elaboration of a national education plan of action on human rights 3.1.3 Создание комиссии организациями гражданского общества для подготовки стратегии разработки национального плана действий по вопросам просвещения в области прав человека
The Government of Mali had adopted in 1998 a national strategy and plan of action for the development of microfinance as a priority instrument in the struggle against poverty. В 1998 году правительство Мали приняло национальную стратегию и план действий по развитию микрофинансирования как приоритетного средства борьбы с нищетой.
At the local level, local action groups formed part of a comprehensive strategy for combating drugs which included the systematic implementation of programmes for the reduction of drug demand in local communities. На локальном уровне местные группы действий являются элементом глобальной стратегии по борьбе с наркотиками, предусматривающей систематическое осуществление программ по сокращению спроса в местных общинах.
Morocco had introduced an important institutional mechanism for coordinating the actions of the relevant departments with a view to implementing the national strategy to combat trafficking in narcotics. В Марокко появился важный организационный механизм по координации действий соответствующих ведомств в целях осуществления национальной стратегии борьбы с наркобизнесом.
As a follow-up, the Office convened an inter-agency strategy meeting on the implementation of the Almaty Programme of Action in February 2004 in New York. В рамках последующей деятельности Канцелярия провела в феврале 2004 года в Нью-Йорке межучрежденческое совещание по разработке стратегий осуществления Алматинской программы действий.
We favour taking timely action to formulate an international strategy against the Afghan drug threat and promote international cooperation in related areas under the leadership of the United Nations. Мы поддерживаем принятие своевременных действий, направленных на разработку международной стратегии по борьбе с афганской наркоугрозой и укреплению международного сотрудничества в смежных областях под руководством Организации Объединенных Наций.