Mexico recognized the high vulnerability of Small Island Developing States and supported the work on the effective application of the Mauritius Strategy for the further implementation of the Programme of Action for their sustainable development. |
Мексика признает наличие высокого уровня уязвимости малых островных развивающихся государств и поддерживает усилия по эффективному применению Маврикийской стратегии в дальнейшей реализации Плана действий в целях их устойчивого развития. |
The review also highlighted shortcomings in institutional support for SIDS and constraints to the implementation of the Mauritius Strategy and the Barbados Programme of Action. |
В ходе обзора были также выявлены недостатки в плане институциональной поддержки стран и факторы, сдерживающие осуществление Маврикийской стратегии и Барбадосской программы действий. |
The Global Strategy for Women's and Children's Health and its Joint Action Plan are important initiatives that Indonesia has been supporting from their inception. |
Глобальная стратегия охраны здоровья женщин и детей и Совместный план действий по ее осуществлению являются важными инициативами, которые Индонезия поддерживает с самого начала. |
The State party had introduced the Strategy on Policing Minorities 2008 - 2012 to address a number of issues, including racial prejudice. |
Государство-участник приняло Стратегию действий полиции применительно к меньшинствам на 2008 - 2012 годы для решения ряда вопросов, включая расовые предрассудки. |
The assistance was provided within the framework of the Thematic Programme on Action against Corruption and Economic Crime, based on the relevant elements of the UNODC Strategy for the period 2010-2011. |
Помощь оказывалась в рамках Тематической программы действий по борьбе с коррупцией и экономическими преступлениями, основанной на соответствующих элементах стратегии ЮНОДК на период 2010-2011 годов. |
The creation of the Specialized High-Level Committee was a very important step in enhancing Mexico's institutional framework under the Plan of Action of the Global Counter-Terrorism Strategy. |
Создание Специализированного комитета высокого уровня - это значительный вклад в укрепление институциональной структуры Мексики в соответствии с Планом действий по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии. |
It was imperative for the General Assembly to view the Global Counter-Terrorism Strategy Plan of Action on a regular basis in order to adapt it to new developments. |
Крайне необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея регулярно пересматривала План действий по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии и вносила соответствующие изменения, отражающие новые тенденции. |
It was essential to guarantee adequate financial support for follow-up of the Hyogo Framework for Action and for the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. |
Необходимо обеспечить надлежащую финансовую поддержку мер по осуществлению Хиогской рамочной программы действий и секретариата Международной стратегии уменьшения опасности бедствий. |
The Barbados Programme of Action and the subsequent Mauritius Strategy were both devised for the purpose of alleviating the destructive impact of the many natural disasters faced by these disadvantaged countries. |
Барбадосская программа действий и принятая вслед за ней Маврикийская стратегия были разработаны с целью содействия преодолению разрушительных последствий многочисленных стихийных бедствий, с которыми сталкиваются эти бедные страны. |
The Committee urges the State party to implement the new ten-year National Strategy for Action on Suicide Prevention and the recommendations from the second report of the Strategic Task Force on Alcohol. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществлять новую десятилетнюю Национальную стратегию действий по предупреждению самоубийств и рекомендации, высказанные во втором докладе Стратегической целевой группы по алкоголю. |
Additional activities and resources would provide more effective and efficient support to the enhanced and effective implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. |
Дополнительные мероприятия и ресурсы призваны обеспечить более эффективную и действенную поддержку для укрепления и повышения эффективности осуществления Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии. |
As the Afghanistan National Development Strategy enters an implementation phase, a new focus on sequencing and delivery mechanisms will be required. |
По мере перехода Национальной стратегии развития Афганистана в стадию осуществления необходимо будет уделять особое внимание механизмам определения последовательности действий и осуществления. |
With the Strategy secretariat, it will support national platforms in monitoring and reporting on progress made in implementing the Hyogo Framework for Action. |
Во взаимодействии с секретариатом Стратегии он будет предоставлять поддержку национальным платформам в деле мониторинга и отчетности о ходе осуществления Хиогской рамочной программы действий. |
Emphasizing the primary role of Member States, the Strategy's plan of action focuses on the need for effective capacity-building to develop State capacity to prevent and combat terrorism. |
Выделяя первостепенную роль самих государств-членов, предусматриваемый Стратегией план действий сосредоточен на необходимости эффективного наращивания потенциалов для развития способностей государств предупреждать и пресекать терроризм. |
We believe that we need to explore every type of cooperation at various levels to implement the Strategy and its plan of action to the fullest extent. |
Считаем, что для всестороннего осуществления Стратегии и предусмотренного в ней плана действий нам необходимо рассмотреть все виды сотрудничества на различных уровнях. |
Review of implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy was conducted through three panel-led discussions addressing the thematic cluster of issues. |
Обзор осуществления Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и Маврикийской стратегии проводился в рамках групп, обсудивших тематический блок вопросов. |
Other Another area where joint efforts could be undertaken iswas the design of a national action plan consistent with the EU's Lisbon Strategy of the EU. |
Еще одной областью, где могут быть предприняты совместные усилия, является разработка национального плана действий, согласующегося с Лиссабонской стратегией ЕС. |
This is related to the action "Strengthening regional mechanisms in support of sustainable development in SIDS" set out in the matrix of actions to operationalize the Mauritius Strategy. |
Это связано с мерой по "укреплению региональных механизмов поддержки устойчивого развития СИДС", изложенной в матрице действий по практической реализации Маврикийской стратегии. |
Some of the activities that are underway are briefly outlined according to the thematic areas identified in the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. |
Некоторые из осуществляемых мероприятий можно вкратце охарактеризовать в соответствии с тематическими областями, указанными в Барбадосской программе действий и Маврикийской стратегии. |
In collaboration with the GM, the secretariat will facilitate the development of regional consultation, coordination and cooperation to support the implementation of The Strategy. |
В сотрудничестве с ГМ секретариат будет содействовать развитию практики консультирования, координации действий и сотрудничества на региональном уровне в целях поддержки процесса осуществления Стратегии. |
The European Union encourages States to implement the Hyogo Framework for Action, and it supports the coordination role played by the International Strategy for Disaster Reduction. |
Европейский союз призывает государства выполнять Хиогскую рамочную программу действий и поддерживает координирующую роль, которую играет Международная стратегия уменьшения опасности бедствий. |
It is coordinated by the Ministry of the Interior and has prepared a National Strategy and an Action Plan for fight against trafficking in human beings. |
Комиссия, деятельность которой координируется Министерством внутренних дел, разработала Национальную стратегию и План действий по борьбе с торговлей людьми. |
The Global Strategy and Plan of Action had been negotiated by Member States, and, in specific aspects, they regarded health-related industries as stakeholders. |
Глобальная стратегия и План действий были выработаны государствами-членами, и в некоторых аспектах они рассматривают медицинские отрасли как заинтересованные стороны. |
Approved by the GEF Council in October 1995, the Operational Strategy provides many opportunities to incorporate Global Programme of Action issues into GEF projects. |
Утвержденная Советом ФГОС в октябре 1995 года Оперативная стратегия открывает широкие возможности для интеграции вопросов Глобальной программы действий в проекты ФГОС. |
UN-Women also worked with the AU Commission in infusing a gender perspective into the Human Rights Strategy for Africa and its action plan. |
Структура «ООН-женщины» также взаимодействовала с Комиссией АС в вопросе включения гендерной перспективы в Стратегию в области прав человека для Африки и в ее план действий. |