In formulating this strategy, UNCTAD has also aligned itself with United Nations policy - particularly the "Delivering as One" policy of the United Nations Communications Group, the United Nations Development Group guidelines, and the recommendations of the Joint Inspection Unit. |
В процессе разработки этой стратегии ЮНКТАД опиралась также на политику Организации Объединенных Наций, в первую очередь на инициативу "Единство действий" Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, руководящие принципы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, и рекомендации Объединенной инспекционной группы. |
(a) Develop a national strategy on education for all, and a clear plan of action, taking into account the Dakar Framework for Action; |
а) разработать национальную стратегию образования для всех и четкий план действий, опираясь на Дакарские рамки действий; |
Affirming that the long-term strategy and revised plan of action on ageing to be adopted at the Second World Assembly should be realistic and relevant so that its implementation can be followed up effectively, |
подтверждая также, что долговременная стратегия и пересмотренный план действий по проблемам старения, которые будут приняты на второй Всемирной ассамблее, должны быть реалистичными и актуальными, с тем чтобы их осуществление можно было эффективно контролировать, |
Recommends that the preparatory committee give due consideration to the period to be covered by the long-term strategy and revised plan of action on ageing to be adopted at the Second World Assembly; |
рекомендует, чтобы Подготовительный комитет уделил должное внимание вопросу о периоде, подлежащем охвату в долгосрочной стратегии и пересмотренном плане действий по проблемам старения, которые будут приняты на второй Всемирной ассамблее; |
Major UNIDO documents such as the Business Plan and the medium-term programme framework, as well as the proposed strategy paper submitted by Japan, referred to the role of the agency with regard to implementation of the Millennium Development Goals and the goals of the international development community. |
В основных документах ЮНИДО, таких, как План действий и рамки среднесрочной программы, а также в предложенном документе о стратегических установках, представленном Японией, говорится о роли учреждения в достижении целей в области развития, содержащихся в Декларации тысячелетия, а также целей развития международного сообщества. |
The upcoming phases will consist of defining a detailed multi-year plan of action, at both the Secretariat and departmental levels, and carrying out a subsequent review of the possible budgetary implications of the strategy, in particular at the departmental level. |
Последующие этапы деятельности будут предусматривать разработку подробного многолетнего плана действий как на уровне Секретариата, так и на уровне департаментов, а также проведение последующего обзора возможных последствий осуществления стратегии для бюджета, в частности на уровне департаментов. |
The Albanian Government has prepared an action plan for its population settlement strategy, which is based on cooperation between central and local government, and among government, civil society, community and private business. |
Правительство Албании подготовило план действий, который ляжет в основу стратегии в области населенных пунктов и базируется на сотрудничестве между центральным правительством и местными органами управления, а также между правительством, гражданским обществом, общинами и частным сектором. |
The second objective of the strategy is to promote the protection of coral reefs around the world by supporting the strategic implementation of the framework of action of the International Coral Reef Initiative, which was adopted by 80 nations in 1995. |
Вторая цель стратегии заключается в содействии охране коралловых рифов во всем мире путем поддержки стратегической реализации рамок действий Международной инициативы в отношении коралловых рифов, принятой 80 странами в 1995 году. |
The Public Information Section would be headed by a Public Information Officer responsible for the development and implementation of an information and communications strategy and plan in support of the mission's mandates on security sector reform, political dialogue, reconciliation processes, human rights and gender. |
Во главе Секции общественной информации будет сотрудник по вопросам общественной информации, отвечающий за разработку и осуществление информационной стратегии и плана действий по поддержке усилий Объединенного отделения, направленных на выполнение задач в области реформирования системы обеспечения безопасности, политического диалога, примирения, прав человека и гендерных вопросов. |
Recently, the framework of EU action on public health was reviewed, resulting in a new strategy that was endorsed by the European Parliament and Council in a decision dated 23 September 2002 on a new programme of action in the field of public health (2003-2008). |
Недавно рамки деятельности ЕС в области здравоохранения были изменены, что привело к выработке новой стратегии, одобренной Европейским парламентом и Советом в решении от 23 сентября 2002 года о новой программе действий в области здравоохранения (2003 - 2008 годы). |
Furthermore, pursuant to Article 9 of the Convention, the Plan of Implementation calls for strengthening the preparation and implementation of national action programmes and subregional and regional action programmes as the central element of the strategy to combat desertification and mitigate the effects of drought. |
Кроме того, в соответствии со статьей 9 Конвенции в Плане выполнения решений содержится призыв к подготовке и осуществлению национальных программ действий, а также субрегиональных и региональных программ действий в качестве центрального элемента стратегии по борьбе с опустыниванием и смягчения последствий засухи. |
These principles, one national HIV/AIDS action framework, one national AIDS coordinating authority and one monitoring and evaluation system, represent a sharpened focus of the UNAIDS strategy to advocate and support greater coordination of a more comprehensive national AIDS response. |
Эти принципы - единые национальные рамки действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, единый национальный координационный орган по борьбе со СПИДом и единая система контроля и оценки - отражают главное направление стратегии ЮНЭЙДС в деле поощрения и повышения координации более широких по охвату национальных мероприятий по борьбе со СПИДом. |
Building on lessons learned in the implementation of the strategy of the integration of women in the maritime sector, the Action Programme for Equal Opportunities and Advancement of Women in the Maritime Sector was adopted by the International Maritime Organization. |
С учетом уроков, извлеченных в ходе осуществления Стратегии привлечения женщин к работе в секторе морского судоходства, Международная морская организация приняла Программу действий по предоставлению равных возможностей и улучшению положения женщин в секторе морского судоходства. |
For the four United Nations agencies in the United Nations Development Group Executive Committee, including UNICEF, the UNDAF provides the strategy for the preparation of their Country Programme Documents and Country Programme Action Plans. |
Для четырех учреждений системы Организации Объединенных Наций, входящих в состав Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, включая ЮНИСЕФ, РПООНПР определяет стратегию составления их страновых программных документов и планов действий в рамках страновой программы. |
The Inter-agency Task Team on Orphans and Vulnerable Children has been set up in order to define the strategy and action plan for providing effective United Nations support to orphans and children made vulnerable by HIV/AIDS. |
Для разработки стратегии и плана действий Организации Объединенных Наций по обеспечению эффективной поддержки сиротам и детям, оказавшимся в трудной ситуации по причине ВИЧ/СПИДа, создана Межучрежденческая целевая группа помощи сиротам и уязвимым детям. |
A central element of the strategy is an ICAO aviation security plan of action, which includes regular, mandatory, systematic and harmonized audits to enable the evaluation of aviation security in place in all ICAO Contracting States. |
Основным элементом стратегии является План действий ИКАО по обеспечению авиационной безопасности, в котором предусмотрено проведение регулярных, обязательных, систематических и согласованных проверок с целью обеспечить возможность проведения оценки применяемых во всех договаривающихся государствах ИКАО процедурах обеспечения авиационной безопасности. |
We commend Member States for resolving to convene a second World Assembly on Ageing, in 2002, to be devoted to an overall review of the outcome of the First World Assembly and to the adoption of a revised plan of action and a long-term strategy on ageing. |
Мы воздаем должное государствам-членам за принятое ими решение созвать вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения в 2002 году, которая будет посвящена обзору итогов первой Всемирной ассамблеи, а также принятию пересмотренного плана действий и долгосрочной стратегии по проблемам старения. |
The present report provides a comprehensive overview of the major developments in South-South cooperation and monitors progress made in the implementation of the 1978 Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries and the new directions strategy for South-South cooperation. |
В настоящем докладе содержится всесторонний обзор главных событий в области сотрудничества Юг-Юг и анализируется прогресс, достигнутый в осуществлении Буэнос-Айресского плана действий 1978 года по развитию и осуществлению технического сотрудничества между развивающимися странами и стратегии новых направлений сотрудничества Юг-Юг. |
It would be better to develop strategies giving the developing countries access to global wealth under the Programme of Action for the Least Developed Countries and the United Nations Conference on Financing for Development, and on the basis of poverty eradication strategy papers. |
Скорее, следует разработать стратегии, направленные на обеспечение доступа развивающихся стран к мировым богатствам, стратегии, основанные на положениях Программы действий для наименее развитых стран и рекомендациях Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам финансирования развития, а также на положениях стратегических документов по борьбе с нищетой. |
United Nations agencies and programmes will assist the Government in formulating a national strategy for providing assistance to vulnerable persons affected by the conflict, including a plan of action outlining areas of support by the United Nations and other international partners. |
Учреждения и программы Организации Объединенных Наций будут оказывать помощь правительству в разработке национальной стратегии предоставления помощи уязвимым лицам, затронутым конфликтом, включая план действий с указанием областей, в которых будет оказываться поддержка со стороны Организации Объединенных Наций и других международных партнеров. |
The first draft of the revised Plan submitted to the preparatory committee had two parts: the long-term strategy on ageing, as the preamble to the draft Plan of Action; and the main body of the revised Plan. |
Первый проект пересмотренного Плана, представленный Подготовительному комитету, состоит из двух частей: долгосрочной стратегии по проблемам старения, изложенной в качестве преамбулы к проекту Плана действий; и основной части пересмотренного Плана. |
An expert group meeting on setting the agenda of the high-level meeting of the regional review of the implementation of the Shanghai implementation strategy for the Madrid and Macao plans of action on ageing was organized by ESCAP and held in Shanghai in June 2006. |
ЭСКАТО организовала и провела в Шанхае в июне 2006 года совещание группы экспертов по выработке повестки дня встречи на высоком уровне по региональному обзору хода осуществления Шанхайской стратегии выполнения Мадридского и Макаоского планов действий по проблемам старения. |
The Estonian national HIV/AIDS prevention programme for 2002-2006 has now been abolished and instead a new national HIV and AIDS strategy for 2006-2015 has been drawn up together with an action plan for 2006-2009. |
Национальная программа Эстонии в области профилактики ВИЧ/СПИДа на 2002-2006 годы в настоящее время отменена; вместо нее была разработана новая национальная стратегия в отношении ВИЧ/СПИДа на 2006-2015 годы, а также план действий на 2006-2009 годы. |
The item was being considered pursuant to General Assembly resolution 57/295, which called for a comprehensive ICT strategy for the United Nations system. ICT was a valuable strategic tool for enhancing the efficiency, effectiveness and development impact of United Nations system programmes and activities. |
Этот пункт повестки дня рассматривается во исполнение резолюции 57/295 Генеральной Ассамблеи, в которой содержится призыв к реализации всеобъемлющей стратегии в области ИКТ в системе Организации Объединенных Наций. ИКТ являются неоценимым стратегическим инструментом повышения эффективности программ и действий системы Организации Объединенных Наций и их влияния на развитие. |
In addition, UNICEF is elaborating a comprehensive strategy document in an effort to fully capture its own active partnership and leadership in United Nations reform, and to lay out the organizational United Nations reform action plan with key result areas. |
Кроме того, ЮНИСЕФ разрабатывает всеобъемлющий стратегический документ в стремлении в полной мере осветить свое собственное активное участие в партнерских связях и ведущую роль в реформе Организации Объединенных Наций и изложить организационный план действий по реформе Организации Объединенных Наций с указанием ключевых областей достижения результатов. |