Healthy Weight 2008 - Australia's Future - A National Action Agenda for Children and Young People and their Families and Healthy Weight for Adults and Older Australians, both align closely with the WHO's Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health. |
Стратегия 2008 года "Здоровый вес - будущее Австралии: национальный план действий для детей, подростков и их семей", а также "Здоровый вес взрослых и пожилых австралийцев" тесно связаны с Глобальной стратегией ВОЗ в области режима питания, физической активности и здоровья. |
In line with The Strategy, the secretariat and the GM have prepared a JWP, with the aim of ensuring consistency and complementarity in the delivery of services, and of strengthening coordination and cooperation from headquarters to country level. |
В соответствии со Стратегией секретариат и ГМ подготовили СПР в целях обеспечения слаженности и взаимодополняемости действий в процессе предоставления услуг, а также усиления координации и сотрудничества между ними на разных уровнях - от штаб-квартир до отдельных стран. |
The Pacific Plan reflects the region's priorities which are in line with and support the implementation of international frameworks such as the Barbados Programme of Action and The Mauritius Strategy of Implementation. |
«В Тихоокеанском плане нашли отражение приоритетные задачи региона, которые сообразуются с принципами и содействуют осуществлению таких международных рамочных документов, как Барбадосская программа действий и Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению. |
The United Nations was the appropriate forum for collective action against terrorism, and the Global Strategy, recently reviewed, provided an agreed framework for comprehensive efforts against terrorism and its underlying causes. |
Надлежащим форумом для коллективных действий против терроризма является Организация Объединенных Наций, а недавно подвергшаяся пересмотру Глобальная стратегия представляет собой согласованную основу для комплексных усилий по борьбе с терроризмом и его первопричинами. |
Her delegation welcomed the results of the General Assembly's recent review of the Strategy's implementation and looked forward to greater interaction between the Counter-Terrorism Implementation Task Force and Member States in carrying out the plan of action contained in Assembly resolution 60/288. |
Делегация Кубы с удовлетворением отмечает результаты проведенного недавно Генеральной Ассамблеей обзора хода осуществления Стратегии и надеется на расширение взаимодействия между Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и государствами-членами в выполнении плана действий, содержащегося в резолюции 60/288 Ассамблеи. |
In this regard Azerbaijan commended the Government on plans and programmes, the National Strategy of Employment Growth and the National Employment Action Pan for 2008 in particular. |
В этой связи Азербайджан высоко оценил планы и программы правительства, в частности, Национальную стратегию роста занятости и Национальный план действий в области занятости на 2008 год. |
To support the National Strategy for Combating Violence against Women and the operational plan, a national incidence survey was conducted by the Ministry for the Family and the Status of Women. The findings of the survey yielded a clearer view of the phenomenon. |
В 2006 году в рамках реализации Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин и Плана действий Министерство по делам семьи и положению женщин провело национальное обследование распространенности насилия, которое позволило более глубоко изучить это явление. |
Further, the Ministry of Education, Social Policy and the Ministry of Labour and Immigration have developed the Global Action Strategy for the Employment of Persons with Disabilities, which is to be implemented between 2008 and 2012. |
В разработке Глобальной стратегии действий в целях обеспечения занятости лиц с инвалидностью, реализация которой намечена на 2008 - 2012 годы, принимали участие Министерство образования, социальной политики и спорта, а также Министерство труда и иммиграции. |
Regarding the principle of participation, the task force welcomes the Global Strategy and Plan of Action provisions for web-based hearings, regional and inter-country consultations and the direct participation of non-governmental organizations and experts, as well as funding to enable the attendance of the least developed countries. |
Что касается принципа участия, то целевая группа приветствует положения Глобальной стратегии и Плана действий в отношении Интернет-слушаний, региональных и межстрановых консультаций и прямого участия неправительственных организаций и экспертов, а также финансирования для создания возможностей участия наименее развитых стран. |
Welcoming also the practical steps taken by the Collective Security Treaty Organization to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in particular through the joint plan of action adopted in Ashgabat on 30 November 2011 for the implementation of the Strategy in Central Asia, |
приветствуя также практические шаги Организации Договора о коллективной безопасности по выполнению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, в частности путем осуществления принятого в Ашхабаде 30 ноября 2011 года совместного Плана действий по реализации Стратегии в Центральной Азии, |
In the past year, the Organization worked towards addressing the special needs of these countries, including taking steps to implement the Istanbul Programme of Action, the Almaty Programme of Action, and the Mauritius Strategy. |
В течение последнего года Организация содействовала удовлетворению особых потребностей этих стран, в том числе путем принятия мер по осуществлению Стамбульской программы действий, Алматинской программы действий и Маврикийской стратегии. |
It details the support given to the action programmes, reports on progress made since CRIC 9 with respect to the alignment of the action programmes in accordance with The Strategy, and offers conclusions and recommendations for consideration by the CRIC. |
В нем подробно описывается деятельность по поддержке программ действий, сообщается информация о прогрессе в деле согласования программ действий в соответствии со Стратегией после КРОК 9 и предлагаются выводы и рекомендации для рассмотрения КРОК. |
In line with the Hyogo Framework for Action and the Yokohama Strategy, risk associated with geological, climate, weather, environmental and technological hazards fall within the scope of this framework for action. |
В соответствии с Хиогской рамочной программой действий и Йокогамской стратегией к сфере охвата настоящей рамочной программы действий относятся риски, связанные с геологическими, климатическими, погодными, экологическими и технологическими угрозами. |
Since January 2001, the Ministry of Science and Education had developed a National Roma Strategy and Action Plan, distributed materials to all departments of the Ministry and established a task force to implement the Action Plan. |
С января 2001 года министерство образования и науки разработало национальную стратегию и план действий по интеграции цыган-рома, распределило материалы по всем департаментам министерства и сформировало рабочую группу по выполнению этого плана действий. |
They could, however, not yet reflect the additional responsibilities of the International Framework for the Decade and in particular of the secretariat, for the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action. |
Однако они не учитывали дополнительные обязанности в связи с Международными рамками действий для Десятилетия и, в частности, обязанности секретариата Десятилетия по осуществлению Иокогамской стратегии и Плана действий. |
One notable outcome of the Yokohama Conference was the Yokohama Strategy and Plan of Action, which can best be achieved by integrating it with the coordinated implementation of action plans of the other international conferences. |
Одним из важных результатов Иокогамской конференции явилось принятие Иокогамской стратегии и Плана действий, осуществление которых можно лучше всего обеспечить путем их интеграции в скоординированное осуществление планов действий других международных конференций. |
In that respect we call for the full and effective implementation of the commitments, programmes and targets adopted in the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. |
В этой связи мы призываем к полному и эффективному выполнению обязательств, программ и целей, содержащихся в Барбадосской программе действий и Маврикийской стратегии содействия выполнению Программы действий по обеспечению устойчивого развития СИДС. |
Governments in the region of Asia and the Pacific adopted the Shanghai Implementation Strategy as a regional guideline for follow-up to the Madrid Plan and the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific. |
Правительства стран региона Азии и Тихого океана приняли Шанхайскую стратегию осуществления в качестве региональной программы осуществления Мадридского плана действий и Макаоского плана действий по проблемам старения для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
The Intergovernmental Segment will provide the venue for delegates to conclude the review of the Yokohama Strategy and its Plan of Action, with a view to updating the guiding framework on disaster reduction and identifying elements for a programme of action for disaster reduction in 2005-2015. |
Межправительственный сегмент даст возможность делегатам завершить обзор Иокогамской стратегии и ее Плана действий на предмет обновления руководящих основ уменьшения опасности бедствий и наметить элементы для программы действий по уменьшению опасности бедствий на 2005-2015 годы. |
In 2009, an external evaluation has been performed on the contents and form of the National Strategy and the Action Plan for Fight against Human Trafficking and Illegal Migration and the Action Plan for Fight against Child Trafficking. |
В 2009 году была проведена внешняя оценка содержания и формы Национальной стратегии и Плана действий по борьбе с торговлей людьми и незаконной миграцией, а также Плана действий по борьбе с торговлей детьми. |
Mexico supported the work of the Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR), the mid-term review of the Hyogo Framework for Action and the results of the third session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction. |
Мексика поддерживает работу секретариата Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий, а также деятельность в рамках среднесрочного обзора Хиогской рамочной программы действий и Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий. |
We continue to stress that the vulnerable situation of the small island developing States must be addressed through the vigorous implementation of the actions called for in the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. |
Мы продолжаем подчеркивать, что проблема уязвимого положения малых островных развивающихся государств должна решаться путем активной реализации действий, к которым призывает Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств. |
The United Nations Integrated Strategy builds on consultations with the Governments of the region and the African Union as well as on the United Nations action plan for resilience-building in the Sahel. |
Комплексная стратегия Организации Объединенных Наций разработана на основе консультаций с правительствами стран региона и Африканским союзом, а также плана действий Организации, направленного на повышение жизнестойкости в Сахеле. |
The objective of the present report is to provide, for the consideration of Member States, an update on the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, as well as an update on the preparations for the Conference. |
Задача настоящего доклада заключается в том, чтобы представить на рассмотрение государств-членов обновленную информацию об осуществлении Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии, а также обновленную информацию о ходе подготовки к Конференции. |
This new group is the National Disability Strategy Implementation Group (comprising of eleven Government Departments; the City and County Managers' Association; the national Disability Authority; and the National Disability Stakeholder group). |
Эта новая группа называется Национальная группа по реализации Национальной стратегии действий в интересах инвалидов (состоящая из представителей 11 государственных министерств, Ассоциации руководителей администрации городов и графств и Национального общества инвалидов). |