Recalling also the Strategy and Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation Among the Member States of the OIC, approved by the Tenth Session of the COMCEC and endorsed by the Seventh Islamic Summit Conference. |
ссылаясь также на Стратегию и План действий по укреплению экономического и торгового сотрудничества между государствами - членами ОИК, принятые на десятой сессии КОМСЕК и одобренные седьмой сессией Исламской конференции на высшем уровне, |
Recognizes the need for Parties to realign their national action programmes with The Strategy, and invites Parties with the assistance of the GM to mobilize international and national resources, both technical and financial, to assist countries with this realignment; |
признает необходимость увязки Сторонами их национальных программ действий со Стратегией и предлагает Сторонам при содействии ГМ мобилизовать международные и национальные ресурсы, как технические, так и финансовые, для оказания странам содействия в проведении такой увязки; |
The Government is developing a "National Strategy on Alcohol" which will be part of the "National Framework for Action to Reduce the Harms Associated with Alcohol and Other Drugs and Substances in Canada." |
Правительство разрабатывает национальную стратегию по вопросам употребления алкоголя, которая станет частью Национальной рамочной программы действий для сокращения масштабов ущерба, наносимого употреблением алкоголя и наркотических средств и веществ в Канаде. |
Bearing in mind the vision of zero new infections, zero AIDS-related deaths and zero discrimination in the global HIV/AIDS response, referred to in the 2011 - 2015 Strategy of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, |
принимая во внимание концепцию нулевого уровня новых случаев инфицирования, нулевой смертности от СПИДа и нулевой дискриминации в рамках глобальных действий в ответ на ВИЧ/СПИД, упомянутую в Стратегии Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на 2011-2015 годы, |
(a) Assess the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, building on, inter alia, existing reports and relevant processes; |
а) проанализировать, в частности с опорой на имеющиеся доклады и соответствующие процессы, прогресс, достигнутый к настоящему времени в осуществлении Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии, и сохраняющиеся пробелы в их осуществлении; |
(a) Increased recognition and awareness of the special case of small island developing States and their vulnerabilities during the review process of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy at the national, regional and global levels |
а) Более широкий учет и глубокое понимание особой ситуации, в которой находятся малые островные развивающиеся государства, и стоящих перед ними проблем в ходе процесса пересмотра Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии на национальном, региональном и глобальном уровнях |
Resolution 55/8 Follow-up to the Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem with respect to the development of strategies on special marketing regimes for alternative development, including preventive alternative development |
Резолюция 55/8 Последующая деятельность в связи с Планом действий по налаживанию международного сотрудничества в целях выработки комплексной и сбалансированной стратегии борьбы с мировой проблемой наркотиков в отношении разработки стратегий, касающихся специальных режимов сбыта для целей альтернативного развития, включая превентивное альтернативное развитие |
Welcoming the efforts being made by various affected country Parties to align their national action programmes with The Strategy and the voluntary contributions made to support that process, while recognizing that the responsibility for the alignment process lies primarily with the affected country Parties, |
приветствуя предпринимаемые различными затрагиваемыми странами-Сторонами усилия по согласованию своих национальных программ действий со Стратегией и добровольные взносы, сделанные с целью поддержки данного процесса, признавая в то же время, что ответственность за процесс согласования лежит в первую очередь на затрагиваемых странах-Сторонах, |
Encourages Parties to coordinate more closely with relevant subregional organizations through the Regional Coordination Mechanisms and their executive committees, where established, in an effort to promote subregional and regional action programme alignment and implementation within the framework and the timeframe of The Strategy; |
призывает Стороны более четко координировать свою деятельность с соответствующими субрегиональными организациями через региональные координационные механизмы и их исполнительные комитеты, если таковые были учреждены, стремясь содействовать согласованию и осуществлению субрегиональных и региональных программ действий в концептуальных и временных рамках Стратегии; |
Discuss draft report prepared by the secretariat, experts, consultant and marketing experts, on the Marketing Strategy action plan and activities towards its implementation; |
обсудит проект доклада, подготовленный секретариатом, экспертами, консультантом и специалистами по маркетингу, относительно плана действий в целях реализации стратегии маркетинга и мероприятий по его реализации; |
In RS, a Strategy and an Action Plan for the fight against corruption were adopted and the foreseen sanctions are seizure of assets acquired through corruption. (96, 84 and part of 62 and 60) |
В РС были приняты Стратегия и План действий по борьбе с коррупцией, которые предусматривают в качестве санкций наложение ареста на активы, приобретенные в результате коррупции. (96, 84 и часть 62 и 60) |
104.101 Step up efforts to implement effectively the National Strategy and Action Plan for the Decade of Roma Inclusion with a view to improving the living conditions of the Roma community and, if necessary, to adopt measures to improve the education of Roma children (Slovakia); |
104.101 продолжать наращивать усилия для эффективного осуществления Национальной стратегии в отношении рома и Национального плана действий в связи с Десятилетием интеграции рома в целях улучшения условий жизни общины рома и, если необходимо, принять меры для повышения качества образования детей рома (Словакия); |
While welcoming the adoption of the 2009 Executive plan for primary health care, the 2007-2013 Investment Plan for the Accelerated Reduction of Maternal and Child Mortality and the 2012-2014 National Strategy on HIV/AIDS, the Committee is concerned about: |
Приветствуя принятие Плана практической работы по оказанию первичной медико-санитарной помощи 2009 года, Инвестиционного плана действий по ускоренному снижению материнской и детской смертности на 2007-2013 годы и Национальной стратегии по ВИЧ/СПИДу на 2012-2014 годы, Комитет выражает озабоченность по поводу: |
(a) To design and adopt temporary special measures to ensure de facto equality of women with men in the areas of education, employment and family relations, and include such measures in the National Development Strategy 2010-2030 and the 10-Year Education Plan 2008-2018; |
а) разработать и принять временные специальные меры для обеспечения подлинного равенства женщин и мужчин в таких сферах как образование, занятость и семейные отношения, и включить такие меры в Национальную стратегию развития на 2010-2030 годы и Десятилетний план действий в области образования на 2008-2018 годы; |
The Economic Commission for Africa (ECA) has also emphasized the importance of the ratification of the Convention on the Law of the Sea and its implementation, particularly in the ECA Strategy and Action Programme for Integrated Development and Management of Marine/Ocean Affairs in Africa. 65 |
Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) также придает большое значение ратификации Конвенции по морскому праву и ее осуществлению, особенно в рамках стратегии и программы действий ЭКА по комплексному развитию деятельности по морским вопросам в Африке и управлению ею 65/. |