Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
It commended the action plan for persons with disabilities, with a particular focus on children, and the measures and strategy adopted to combat domestic violence. Она позитивно оценила план действий в интересах инвалидов, в котором особое внимание уделено детям, а также меры и стратегию, принятые в целях борьбы с насилием в семье.
17.25 The strategy envisages various modes of action: applied research, dissemination of its results, training courses and the creation and support of knowledge networks. 17.25 Стратегия предусматривает различные варианты действий: проведение прикладных исследований, распространение их результатов, организацию курсов профессиональной подготовки и создание сетей знаний и их поддержку.
The Sudan attaches great importance to the improvement of reproductive health and to that end has formulated a national strategy and road map for reducing maternal mortality. Судан придает большое значение улучшению репродуктивного здоровья и с этой целью сформулировал национальную стратегию и план действий для снижения показателя материнской смертности.
The project aims to assist member countries in developing their national road safety strategy, action plan, goals and targets to be achieved by 2020. Проект направлен на оказание странам-членам помощи в разработке их национальной стратегии, плана действий, целей и задач в области безопасности дорожного движения, которые следует реализовать к 2020 году.
The strategy and action plan for sustainable land management in the High Pamir and Pamir-Alai mountains endorsed in 2011 served as the legislative basis for the initiative. Законодательной базой для этой инициативы послужили стратегия и план действий по устойчивому управлению землепользованием в высокогорье Памира и Памиро-Алая, утвержденные в 2011 году.
The Committee recommends that the State party ensures that there is a clear structure and strategy for coordination and cooperation between Government institutions at national, regional and local level. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие ясной структуры и стратегии для координации действий и сотрудничества между правительственными учреждениями на национальном, региональном и местном уровнях.
Most of the programmes function through action plans that are adopted by Member States in order to establish a comprehensive strategy and framework for protecting the environment and promoting sustainable development. Большая часть программ функционирует в соответствии с планами действий, принимаемыми государствами-членами в целях обозначения всеобъемлющей стратегии и рамок защиты окружающей среды и поощрения устойчивого развития.
An action plan outlines the strategy and substance of the programme, based on the region's particular environmental challenges as well as its socio-economic and political situation. В плане действий определяются стратегия и существо программы на основе специфических экологических вызовов региона и его социально-экономической и политической ситуации.
Such goals should be supported by a science, technology and innovation strategy and action plan, for which developing countries will require support. Реализация таких целей должна подкрепляться разработкой стратегии использования достижений научно-технического прогресса и инноваций и составлением плана действий, для чего развивающимся странам потребуется помощь.
At the headquarters level, both inter- and intra-agency coordination must ensure that a common strategy and agenda for poverty eradication is transmitted to the field. На уровне штаб-квартир как межучрежденческая, так и внутриучрежденческая координация должны обеспечить передачу на места общей стратегии и программы действий по искоренению нищеты.
WHO collaborated closely with NEPAD in the development of the NEPAD health strategy and the initial programme of action. ВОЗ в тесном сотрудничестве с НЕПАД занималась разработкой стратегии НЕПАД в области здравоохранения и первоначальной программы действий.
A proposal has been approved for, and the Office of the Prime Minister has committed funding to unblock, an assessment of informal settlements needed to design a regularization strategy and action plan. Было утверждено предложение разблокировать проведение оценки неформальных поселений, необходимой для разработки стратегии по урегулированию и плана действий, и Канцелярия премьер-министра выделила средства для этого.
At that session, the Committee agreed that SAICM should comprise a high-level declaration, an overarching policy strategy and a global plan of action. На этой сессии Комитет постановил, что СПМРХВ должен включать декларацию высокого уровня, общепрограммную стратегию и глобальный план действий.
Advisory services (investment policy, strategy and action plan) for IPA and outsourcing centres; предоставление консультативных услуг (инвестиционная политика, стратегия и план действий) учреждениям по содействию инвестированию и центрам внешнего подряда;
The Government has taken various steps to reinforce the strategy of gender mainstreaming based on the National Action Plan on Gender Equality. Правительство приняло различные меры для укрепления стратегии по продвижению гендерной проблематики, включенной в национальный план действий по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами5.
The Government conducted a study on the complex reasons for, and set out a clear strategy to address teenage pregnancy. Правительство провело изучение тех сложных причин, которые приводят к подростковой беременности, и сформулировало четкую стратегию действий по ее сокращению.
They will need to be adapted to each context and national education system in line with the national implementation strategy of this plan of action. Их необходимо будет приспособлять к конкретным обстоятельствам и национальной системе образования в соответствии с национальной стратегией осуществления данного плана действий.
The internal review identified a number of priority actions involving organizational arrangements and management practices; relations with beneficiaries, donors and agencies; and technical cooperation mandate and strategy. В ходе внутреннего обзора был намечен ряд приоритетных направлений действий, включая организационные процедуры и методы управления; связи с бенефициарами, донорами и учреждениями; и мандат и стратегию в области технического сотрудничества.
The approach to the strategy is different from the WHO approach towards tobacco by being non-binding and non-prescriptive, leaving implementation to the member States. Используемый в данной стратегии подход отличается от подхода ВОЗ к борьбе с табакокурением, поскольку он не предусматривает обязательств и предписаний и оставляет свободу действий государствам-членам в вопросах ее реализации.
The Supreme Council for Family Affairs of Qatar is preparing a national strategy on ageing based on the recommendations of the Madrid Plan of Action and identification of pertinent themes. Верховный совет Катара по делам семьи готовит национальную стратегию по проблемам старения на основе рекомендаций Мадридского плана действий и определения соответствующих тем.
I intend to develop a comprehensive system-wide strategy and action plan for increasing attention to gender perspectives in conflict prevention, with particular emphasis on monitoring and reporting mechanisms. Я намерен разработать всеобъемлющую общесистемную стратегию и план действий для привлечения дополнительного внимания к гендерным перспективам в контексте предотвращения конфликтов с особым упором на использование механизмов контроля и отчетности.
It endorsed gender mainstreaming as a strategy for promoting equality between women and men, including in addressing the economic potential and independence of women. В Платформе действий одобряется обеспечение учета гендерных факторов в качестве одной из стратегий содействия обеспечению равноправия между мужчинами и женщинами, в том числе в вопросах, касающихся экономического потенциала и независимости женщин.
One outcome of Malawi's strategy to implement the Platform for Action was a new hostel for women at the forestry training college. Одним из результатов реализации разработанной Малави стратегии осуществления Платформы действий стало сооружение нового общежития для женщин, обучающихся в лесоводческом колледже.
Liberia will develop a revised multisectoral HIV/AIDS strategy and action plan, the implementation of which will be monitored by the National AIDS Commission. В Либерии будут разработаны пересмотренные варианты межсекторальной стратегии и плана действий по ВИЧ/СПИДу, за осуществлением которых будет наблюдать Национальная комиссия по СПИДу.
The Programme of Action endorsed a new strategy that emphasized the integral linkages between population and development and focused on meeting the needs of individual women and men. В Программе действий была принята новая стратегия, в рамках которой подчеркивается тесная связь народонаселения и развития и делается упор на удовлетворение индивидуальных потребностей женщин и мужчин.