We need an effective and comprehensive strategy of international action, whereby internal Afghan measures are organically supplemented by efforts around and beyond Afghanistan. |
Нужна эффективная, комплексная стратегия международных действий, в которой меры внутри Афганистана органично дополнялись бы усилиями вокруг Афганистана и за его пределами. |
Building on the relevant prior Security Council decisions, the draft resolution lays out a clear strategy of collective action for the international community to combat terrorism. |
Развивая соответствующие решения Совета Безопасности, эта резолюция призвана наметить ясную стратегию коллективных действий международного сообщества в борьбе с террором. |
Children and civil society have taken part in the drafting of the national strategy and plan of action at both the national and the local levels. |
Дети и гражданское общество принимают участие в разработке национальной стратегии и плана действий как на национальном, так и на местном уровнях. |
We are also pleased to note the successful regional follow-up meetings, each with a strategy for furthering the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Мы также с удовлетворением отмечаем успешные региональные последующие совещания, на каждом из которых была принята стратегия осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения2. |
Some delegates asked how humanitarian action was aligned with the priorities of the MTSP, saying there should be one coherent strategy to deal with both emergency and non-emergency situations. |
Некоторые делегаты спрашивали о том, каким образом гуманитарная деятельность была включена в число приоритетов СССП, заявляя, что должна быть единая последовательная стратегия действий как в чрезвычайных, так и иных ситуациях. |
An e-government GIS strategy and the GIS Action Programme 2002-2005, as an implementation road map to this end, were introduced. |
Были представлены стратегия электронного управления с помощью ГИС и в качестве плана практических мероприятий соответствующая программа действий по внедрению ГИС на 2002 - 2005 годы. |
In June 2001, the Government adopted the strategy and Action Plan for implementation of political equality between men and women until 2005. |
В июне 2001 года правительство приняло стратегию и План действий по обеспечению политического равноправия между мужчинами и женщинами на период до 2005 года. |
A national policy, strategy and action plan would be designed to develop a shared vision for building a competitive, efficient, and inclusive financial sector. |
Будут разработаны национальная политики, стратегия и план действий для выработки общей концепции создания конкурентоспособного, эффективного и всеохватного финансового сектора. |
In 2004, UNFPA plans to operationalize the strategy through regional discussions on the Fund's contribution to regional and national action plans for maternal mortality reduction. |
В 2004 году ЮНФПА планирует приступить к воплощению стратегии в жизнь путем региональных обсуждений вопросов, связанных с вкладом Фонда в региональные и национальные планы действий по сокращению материнской смертности. |
The Network held its Governing Body meeting on 2 July 2003, in Mexico, to discuss its programme of action and fund-raising strategy. |
Руководящий орган Сети провел 2 июля 2003 года в Мексике совещание для обсуждения своей программы действий, а также стратегии мобилизации финансовых средств. |
The Conference of the Parties is invited, at its seventh meeting, to endorse the resource mobilization strategy and to direct the Basel Convention Secretariat to coordinate implementation of its plan of action. |
Конференции Сторон на ее седьмом совещании предлагается одобрить стратегию мобилизации ресурсов и поручить секретариату Базельской конвенции координацию работы по осуществлению предусмотренного ею плана действий. |
The Plan of Action of this resource mobilization strategy includes specific actions, inputs and outcomes under three categories: |
План действий в рамках этой стратегии мобилизации ресурсов предусматривает конкретные мероприятия, вклады и ожидаемые результаты по следующим трем направлениям: |
The first UNOPS balanced scorecard was launched in 2008, which translated the UNOPS business strategy into actionable components to achieve desired management results. |
Первая программа сбалансированной оценки были внедрена в ЮНОПС в 2008 году, и в ней стратегия деятельности ЮНОПС была изложена в виде конкретных действий для достижения желаемых результатов управления. |
of a strategy for global action 76 - 77 16 |
и подготовка стратегии для действий на глобальном |
Her country's medium-term private sector development strategy and action plan for 2005-2009 was coming to an end, and the second phase was being developed. |
Среднесрочная стратегия развития частного сектора ее страны и план действий на 2005-2009 годы близятся к завершению и в стадии разработки находится второй этап. |
The Government of Liberia has developed a comprehensive communications strategy which includes dissemination of the national gender policy and the Liberian national action plan on Security Council resolution 1325 (2000). |
Правительство Либерии разработало комплексную стратегию в области коммуникации, которая предусматривает распространение информации о национальной гендерной стратегии и национального плана действий по осуществлению Либерией резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. |
The North-west Pacific Action Plan has also developed a draft medium-term strategy with six thematic elements, which is expected to be approved at the fifteenth intergovernmental meeting in November 2010. |
План действий по северо-западной части Тихого океана разработал также проект среднесрочной стратегии с шестью тематическими элементами, который ожидается принять на пятнадцатом межправительственном совещании в ноябре 2010 года. |
During the reporting period, the Government of Georgia has formulated and endorsed a plan of action, entitled "State strategy on occupied territories: engagement through cooperation". |
За отчетный период правительство Грузии подготовило и утвердило план действий, озаглавленный «Государственная стратегия в отношении оккупированных территорий: вовлечение путем сотрудничества». |
This innovative approach has facilitated the improved coordination of diverse regional actors as part of the development of a comprehensive conflict-prevention strategy in Africa in collaboration with African stakeholders. |
Такой новаторский подход содействует улучшению координации действий различных региональных действующих лиц в рамках разработки всеобъемлющей стратегии предотвращения конфликтов в Африке в сотрудничестве с африканскими заинтересованными сторонами. |
Advice to national authorities on the implementation of the security sector reform strategy and plan of action |
Оказание консультативной помощи национальным властям по вопросам осуществления стратегии реформирования сектора безопасности и реализации плана действий |
The project team is scheduled to discuss the first draft of both the strategy and action plan in Yerevan at the end of October 2009. |
Предполагается, что первый проект стратегии и плана действий будет рассмотрен проектной группой в Ереване в октябре 2009 года. |
Among the follow-up actions, APCICT drafted a detailed business strategy (2011-2016) to guide the next five years of its operations. |
Среди последующих действий АТЦИКТ разработал подробную бизнес-стратегию (2011-2016 годы), которая послужит руководством в его деятельности в течение следующих пяти лет. |
The Government action programme and Bahrain Economic Vision 2030 emphasize a strategy of health promotion by strengthening preventive health and facilitating access to health services. |
В Государственной программе действий и Плане экономического развития Бахрейна на период до 2030 года делается акцент на стратегию улучшения здоровья населения на основе расширения профилактических мер и расширения доступа к медицинским услугам. |
The Government's Decent Work Country Program includes a strategy and a plan of action to promote the creation of decent work with gender equality as a cross-cutting theme. |
Осуществляемая правительством страновая программа достойного труда включает в себя стратегию и план действий по стимулированию достойной занятости на основе гендерного равенства. |
This strategy comes with an emergency plan of action designed to improve farm productivity and the incomes of producers, both male and female. |
Эта стратегия снабжена планом неотложных действий, цель которого - обеспечить рост сельскохозяйственного производства и дохода производителей. |