The international debt strategy was making an even greater contribution to a lasting solution to the debt problem. |
Международная стратегия действий в области ликвидации задолженности все в большей мере способствует достижению долгосрочного решения этой проблемы. |
Simply put, the strategy focuses on the creation of indigenous national mine-action programmes. |
Попросту говоря, стержнем этой стратегии является разработка национальных программ действий по разминированию. |
Preparation of the framework programme for the health and social affairs sector has made it necessary to formulate a strategy and a programme of action. |
Подготовка рамочной программы для сектора здравоохранения и социальных вопросов обусловила необходимость разработки стратегии и плана действий. |
The WHO global strategy and related action plan are being implemented by WHO through its headquarters and regional offices. |
ВОЗ осуществляет свою глобальную стратегию и связанный с ней план действий, действуя через штаб-квартиру и региональные отделения. |
A disability strategy has also been elaborated after consultation with non-governmental organizations, staff and other concerned groups. |
После проведения консультаций с неправительственными организациями, персоналом и другими заинтересованными группами была также разработана стратегия действий в отношении инвалидов. |
The Government of Benin plans to elaborate a strategy in order to introduce the Rules and to speed up their implementation. |
Правительство Бенина планирует разработать стратегию действий по осуществлению Правил и ускорению процесса их осуществления. |
National programmes of action and country strategy notes will continue to provide frameworks for national and inter-agency collaboration in addressing these issues, with UNICEF participation. |
Национальные программы действий и замечания в отношении стратегий различных стран будут и далее использоваться в качестве основы для национального и межучрежденческого сотрудничества в деле решения этих проблем, при содействии ЮНИСЕФ. |
This conference should facilitate the preparation of a strategy for international cooperation and a plan of action to deal with the problem of refugees in the region. |
Эта конференция должна облегчить выработку стратегии международного сотрудничества и плана действий по решению проблемы беженцев в этом регионе. |
They continued to adopt practical means for implementing the agreed strategy, platform and goals. |
Они продолжают принимать конкретные меры по осуществлению принятых ими стратегии, программы действий и целей. |
Her Government had launched a comprehensive social action programme to implement an integrated strategy focusing on education, health, nutrition, welfare and rural water supply and sanitation. |
Правительство Пакистана приступило к осуществлению всеобъемлющей программы социальных действий в целях реализации комплексной стратегии, ориентированной на образование, здравоохранение, обеспечение питания, благосостояния и создание системы водоснабжения и канализации в сельских районах. |
Such a strategy should be well-integrated with such other short- and medium-term action programmes as: |
Такая стратегия должна быть тесно связана с другими кратко- и среднесрочными программами действий, посвященными таким вопросам, как: |
We only have a few hours to finalize our strategy. |
У нас несколько часов, чтобы разработать план действий. |
These documents may be complemented by a long-term strategy on the implementation of the World Programme of Action. |
В дополнение к этим документам можно будет использовать долгосрочную стратегию осуществления Всемирной программы действий. |
The international community had an effective arsenal at its disposal, including a common strategy, a blueprint for action and the required institutional machinery. |
Международное сообщество имеет в своем распоряжении эффективный арсенал, включая общую стратегию, план действий и необходимый организационный механизм. |
The Global Programme of Action, which was adopted by this Assembly in 1990, outlines the necessary strategy which we must endeavour to implement. |
Глобальная программа действий, принятая этой Ассамблеей в 1990 году, дает необходимую стратегию, которую мы должны попытаться осуществить. |
They and, in particular, the Commission on Narcotic Drugs, have given their support to the new global action programme and strategy. |
Они и, в частности, Комиссия по наркотическим средствам оказали поддержку новой глобальной программе действий и стратегии. |
As the Global Programme of Action makes clear, responsibility for developing an effective national narcotics control strategy lies with Member States. |
Как ясно сказано в Глобальной программе действий, ответственность за разработку эффективной национальной стратегии контроля над наркотиками лежит на государствах-членах. |
The strategy of the global plan of action is based on enablement, transparency and participation. |
Стратегия осуществления глобального плана действий основывается на стимулировании, транспарентности и обеспечении широкого участия населения. |
A national drug-control strategy had been formulated to ensure that the objectives of the Global Programme of Action were translated into practical initiatives. |
Разработана национальная стратегия по контролю над наркотиками, призванная обеспечить воплощение целей Всемирной программы действий в практических инициативах. |
These programmes of action, based on the framework provided by the Summit, reflect a proven effectiveness strategy. |
Эти программы действий, опирающиеся на рамки деятельности, которые были определены в ходе Всемирной встречи, отражают стратегию, которая доказала свою эффективность. |
A national development strategy will soon be finalized to provide the framework for an action plan for poverty alleviation. |
Скоро будет завершена работа над стратегией национального развития, которая должна определить рамки плана действий по уменьшению бедности. |
To avoid that, we must develop a strategy of vision and a plan of action. |
С тем чтобы избежать этого, мы должны разработать дальновидную стратегию и план действий. |
For this reason, the Office must have a clear intervention strategy that will enable it to help resolve these situations promptly and fairly. |
Поэтому Прокуратура должна разработать ясную стратегию своих действий, которая помогла бы находить быстрые и справедливые решения. |
The intent is to lay out a comprehensive strategy to deal with environmental management and provide a specific plan for action. |
Цель состоит в определении всеобъемлющей стратегии природопользования и разработке конкретного плана действий. |
The strategy involves action on the part of individuals, groups, bodies and organizations through to Government. |
Стратегия предусматривает принятие действий отдельными лицами, группами лиц, органами и организациями через посредство государства. |