Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
UNDP developed a corporate gender strategy and action plan only recently. ПРООН разработала организационную гендерную стратегию и план действий лишь недавно.
The current government strategy of targeting civilians in the course of its military operations represents a wilful abrogation of its responsibility under international humanitarian law. Нынешняя стратегия правительства, превращающая гражданское население в мишень военных действий, является сознательным уклонением от обязанностей, закрепленных в международном гуманитарном праве.
These meetings provided an opportunity to identify the elements of a national action plan or strategy on the ratification and implementation of the Convention. Эти совещания дали возможность выявить элементы национального плана действий или стратегии в отношении ратификации и осуществления Конвенции.
Coordination with civil society and with the international financial institutions would be essential for the development of a peacebuilding strategy. Важное значение для разработки стратегии миростроительства будет иметь координация действий с гражданским обществом и международными финансовыми институтами.
It should also develop an effective and integrated conflict management strategy. Ей следует также разработать эффективную и комплексную стратегию действий в условиях конфликтов.
Action plans to implement the five objectives of the strategy are due to be endorsed in December. В декабре должен быть утвержден план действий по достижению включенных в стратегию пяти целей.
This is consistent with the implementation of the Bali Strategic Plan, the medium-term strategy and the "Delivering as One" initiative. Это вписывается в осуществление Балийского стратегического плана, среднесрочной стратегии и инициативы "Единство действий".
The strategy and the first action plan had been developed jointly by the Northern Ireland Office and the devolved administration. Эта стратегия и первый план действий разрабатывались совместно Министерством по делам Северной Ирландии и администрацией автономии.
The formulation of an advisory committee to draft the strategy's guidelines for action in implementation of the above-mentioned resolution of the Executive Council. Формирование консультативного комитета для составления стратегических указаний относительно действий по реализации вышеупомянутой резолюции Исполнительного совета.
We have also called for utilizing that strategy as the basis for more effective international action. Кроме того, мы выступили с призывом использовать данную стратегию в качестве основы для проведения более эффективных международных действий.
It noted Morocco's design of a national strategy and plan of action for human rights education. Она отметила разработку Марокко национальной стратегии и плана действий по образованию в области прав человека.
It has a tripartite agreement with UNHCR and Afghanistan, evidencing a coordinated plan of action and strategy that takes care of the voluntary repatriations. Пакистан заключил трехстороннее соглашение с УВКБ и Афганистаном, свидетельствующее о наличии скоординированного плана действий и стратегии, предусматривающих добровольную репатриацию.
The draft resolution correctly identifies the 2001 Programme of Action as the main framework for the adoption measures within the said strategy. В проекте справедливо указывается, что Программа действий 2001 года служит рамочной основой для осуществления мер в рамках данной стратегии.
The relevant action plan established the duties of all the institutions participating in the strategy. Соответствующий план действий определяет обязанности всех учреждений, участвующих в этой стратегии.
A governmental commission had been entrusted with preparing a plan of action to coordinate activities for implementing the strategy. Кроме того, правительственной комиссии было поручена разработка плана действий для координации деятельности по успешной реализации этой стратегии.
Implementing the comprehensive strategy and action plan will, however, impose a massive burden on our fiscal resources. Однако осуществление этой всеобъемлющей стратегии и плана действий потребуют весьма значительного объема финансовых ресурсов.
The resolution contains a global strategy and an action plan. Резолюция содержит глобальную стратегию и план действий.
Advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme для Национальной программы по гендерной проблематике разработана стратегия действий по пропаганде и мобилизации населения.
The advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme is basically a marketing tool. Разработанная для Национальной программы по гендерной проблематике стратегия действий по пропаганде и мобилизации населения фактически является средством для реализации программы на практике.
The strategy takes the form of a six-point Action Plan. Она будет разработана в виде плана действий из шести пунктов.
Secondly, the Government will publish a new public health promotion strategy in 2009 that includes clear aims for the future effort. Во-вторых, правительство опубликует в 2009 году новую стратегию в области здравоохранения, в которой будут даны четкие ориентиры для действий в будущем.
It also commended the preparation of a national strategy on women with UNIFEM. Она также высоко оценила совместную с ЮНИФЕМ разработку национальной стратегии действий в интересах женщин.
The strategy is aimed primarily at doubling police strength by 2011 to provide 14,000 well trained and instructed officers. Стратегии действий предусматривают, в частности, удвоение штата к 2011 году до уровня в 14000 хорошо подготовленных и квалифицированных полицейских.
Anyone contemplating an appeal must know what strategy to follow. Каждый желающий подать апелляцию должен знать надлежащий порядок действий.
In this regard, the strategy includes a number of actions aimed at securing voluntary contributions from Member States and the private sector. В этой связи в стратегии предусмотрен ряд действий, имеющих целью получение добровольных взносов от государств-членов и частного сектора.