| A Ministerial Cabinet Committee has been set up to coordinate government action and oversee implementation and development of the strategy. | Был создан Комитет в составе кабинета министров в целях координации действий правительства и контроля за ходом осуществления и развития этой стратегии. |
| The Action Group first met in November 1994 and is due to produce its strategy in 1996. | Эта Группа действий провела свое первое совещание в ноябре 1994 года, и ожидается, что она выработает стратегию в 1996 году. |
| Guidelines for national execution of projects and programmes should be published and adopted by all external partners as part of a harmonization strategy. | В рамках стратегии согласования действий должны быть опубликованы и взяты на вооружение всеми внешними партнерами руководящие принципы для исполнения проектов и программ на национальном уровне. |
| The strategy had been defined in the Business Plan, to which all Member States had agreed. | Такая стратегия опре-делена в Плане действий, который согласован всеми государствами-членами. |
| The Executive Board endorsed the corporate gender strategy of UNDP and the interim action plan for 2005. | Исполнительный совет одобрил корпоративную гендерную стратегию ПРООН и промежуточный план действий на 2005 год. |
| Accordingly, the objective is to produce final text for the SAICM high-level declaration, overarching policy strategy and global plan of action. | Соответственно, цель состоит в подготовке заключительного текста для декларации высокого уровня по СПМРХВ, общепрограммной стратегии и глобального плана действий. |
| Ten reports state that NAP priority programmes are integrated within the national environmental action plan or national conservation strategy. | В десяти докладах отмечается, что приоритетные программы НПД интегрированы в общенациональный план действий по охране окружающей среды или в общенациональную стратегию рационального природопользования. |
| Although a preliminary report was produced, there was no agreed strategy and/or action plan to be followed during implementation of Phase 2. | Несмотря на подготовку предварительного доклада, пока не имеется согласованной стратегии и/или плана действий по осуществлению второго этапа. |
| The most efficient means of eliminating gender discrimination was through gender mainstreaming as a strategy for sensitizing and mobilizing the society. | Наиболее эффективные средства ликвидации этой дискриминации заключаются в учете гендерной проблематики в качестве стратегического направления действий по обеспечению осведомленности и мобилизации общества. |
| The European regional implementation strategy for the Madrid Plan of Action calls for follow-up through regional cooperation. | В Европейской региональной стратегии осуществления Мадридского плана действий содержится призыв к осуществлению последующей деятельности в рамках регионального сотрудничества. |
| A task force has been created to design a strategy, plan of action and modalities. | Для разработки стратегии, плана действий и механизмов создана целевая группа. |
| A. From strategy to programme of action: | А. На пути от стратегии до программы действий: |
| The decisions concerning the secretariat essentially concern its medium-term strategy and its programme of action for the next biennium. | Решения, касающиеся секретариата, относятся главным образом к среднесрочной стратегии и плану действий на ближайший двухгодичный период. |
| It was hoped that that strategy would be a powerful instrument for the follow-up of the Regional Programme of Action. | Комиссия надеется, что эта стратегия станет эффективным средством контроля за осуществлением Региональной программы действий. |
| The totality of action plans should be comprehensive to the extent that it constitutes a waste management strategy. | Планы действий совокупности должны иметь всеобъемлющий характер, т.е. представлять собой стратегию управления ликвидацией отходов. |
| If outsourcing continues to be considered a viable cost-reduction strategy, the Organization must place much greater emphasis on contract monitoring. | Если внешний подряд будет по-прежнему рассматриваться в качестве оправданной стратегии действий с целью сокращения расходов, то Организация должна уделить гораздо больше внимания контролю за исполнением контрактов. |
| This year we expect a long-term integration strategy and action programme in the environmental protection sector to be fully prepared. | В нынешнем году мы надеемся полностью завершить разработку долгосрочной стратегии интеграции и программы действий в сфере защиты окружающей среды. |
| The national development strategy would provide the framework for an action plan for poverty alleviation. | Национальная стратегия развития создает необходимые условия для осуществления плана действий по сокращению уровня нищеты в стране. |
| Jordan viewed the Declaration and Platform for Action as guidelines for its own national strategy for women's advancement. | Иордания рассматривает эту Декларацию и Платформу действий в качестве руководящих принципов ее собственной национальной стратегии в области улучшения положения женщин. |
| The Centre and ECLAC are in the process of formulating a strategy for the implementation of this Regional Plan of Action. | В настоящее время ЦООННП и ЭКЛАК занимаются разработкой стратегии осуществления этого регионального плана действий. |
| The Beijing Declaration and the Platform for Action explicitly endorsed that approach as the strategy of gender mainstreaming. | В Пекинской декларации и Платформе действий этот подход находит безусловное одобрение как стратегия актуализации гендерной проблематики. |
| A strategy and plan of action for the development of sustainable tourism in the Caribbean has been adopted. | Были приняты стратегия и план действий в целях развития на устойчивой основе туризма в Карибском регионе. |
| The Commission's structure, strategy and programme of action were overhauled in 1996. | В 1996 году структура, стратегии и программа действий этого органа были пересмотрены. |
| Among these, a logistics strategy must be based upon and integrated with the operational concept from the initial stage of mission planning. | В их числе стратегия материально-технического обеспечения, которая должна с самого начала процесса планирования операции опираться на эту концепцию действий и быть неразрывно связана с ней. |
| His country had formulated a national strategy for the implementation of the Platform for Action. | Страна оратора подготовила национальную стратегию для осуществления Платформы действий. |