She welcomed the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, together with its plan of action, and stressed the importance of ensuring its constant vitality through periodic updating in the light of new developments. |
Она приветствует Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций и содержащийся в ней план действий и подчеркивает важность постоянного сохранения ее актуальности путем ее периодического обновления в свете новых событий. |
The Strategy's plan of action provided clear vision and guidance on action-oriented measures to be taken by the international community, particularly Member States, in addressing the serious threat posed by terrorism. |
В содержащемся в Стратегии плане действий дается четкое видение и рекомендации в отношении практических мер, которые должны быть приняты международным сообществом, и в первую очередь государствами-членами, для противодействия той серьезной угрозе, которую представляет собой терроризм. |
Indeed, his delegation considered the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and plan of action to be one of the major achievements of the previous session of the General Assembly. |
В самом деле, его делегация считает принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и плана действий одним из главных достижений прошлой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Regarding the role of the United Nations Secretariat, Switzerland welcomed the activities already undertaken, particularly in the framework of the Strategy for an Era of Application of International Law - Action Plan. |
Касаясь роли Секретариата Организации Объединенных Наций, Швейцария приветствует уже принятые меры, в частности в рамках Стратегии для эры применения международного плана - Плана действий. |
The recent years' outcomes have showed that the Women's Union has played an important role in implementing the Strategy and Action Plan for the advancement of women. |
Результаты последних лет показали, что Союз женщин играл важную роль в осуществлении стратегии и плана действий по улучшению положения женщин. |
She also asked how comprehensive the health component of the Gender Action Plan was, and whether the Plan was to be mainstreamed through integration into the Mid-Term Development Strategy. |
Оратор также спрашивает, насколько содержательна медицинская составляющая Плана действий по решению гендерных вопросов и будет ли повышена значимость указанного Плана посредством его интеграции в Промежуточную стратегию развития. |
In view of the consolidation and the advancement of the rule of law, in mid-2000 the Secretariat developed the Strategy for an Era of Application of International Law: Action Plan. |
В целях укрепления и дальнейшего развития верховенства права в середине 2000 года Секретариат разработал Стратегию на эпоху применения норм международного права: План действий. |
During the meetings, the participation of France in elaboration and implementation of the action plan of the "State Strategy on Occupied Territories: Engagement through Cooperation" was discussed. |
На встречах был рассмотрен вопрос участия Франции в разработке Плана действий «Государственной стратегии Грузии в отношении оккупированных территорий: Вовлечение путем сотрудничества» и в его осуществлении. |
The secretariat provided technical assistance to the Government of Cambodia in its drafting of the National Strategic Disability Plan 2014-2018 thereby aligning it with the principles and concepts of the Incheon Strategy. |
Секретариат оказал правительству Камбоджи техническую помощь в разработке национального стратегического плана действий по проблеме инвалидности на 2014-2018 годы, с тем чтобы этот план соответствовал принципам и положениям Инчхонской стратегии. |
In Bangladesh, the Ministry of Health and Family Welfare endorsed the National Strategy on Obstetric Fistula in January 2014, with a costed action plan under development. |
В Бангладеш министерство здравоохранения и благосостояния семьи утвердило Национальную стратегию борьбы со свищами в январе 2014 года и составляет смету расходов плана действий. |
Greenland (this answer covers all 3 issues under issue 10): The Government Strategy and Plan of Action against Violence, 2014-2017, integrates in several ways gender equality and perspectives on gender. |
Гренландия (этот ответ охватывает все три вопроса по теме 10): Государственная стратегия и план действий по борьбе с насилием на 2014 - 2017 годы предусматривает различные подходы к гендерному равенству и гендерной проблематике. |
Despite the renewed emphasis placed upon natural disaster reduction as generated by the World Conference and contrary to the strong support expressed for the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action, substantive additional resources have not come forward. |
Несмотря на то, что Всемирная конференция позволила вновь привлечь внимание к уменьшению опасности стихийных бедствий, и несмотря на серьезную поддержку, выраженную в связи с осуществлением Иокогамской стратегии и Плана действий, существенного поступления дополнительных ресурсов не произошло. |
The Yokohama Strategy and Plan of Action underscore the importance of strengthening capacities at local, national, regional and international levels to warn of the possibility of disaster from natural phenomena or environmentally destructive occurrences. |
В Иокогамской стратегии и Плане действий подчеркивается важное значение укрепления на местном, национальном, региональном и международном уровнях средств оповещения о возможных бедствиях в результате природных явлений и разрушительных экологических катастроф. |
(b) Group training, seminars, workshops and fellowships. Training activities will support the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action. |
Ь) групповая подготовка, семинары, симпозиумы и стипендии: деятельность по подготовке кадров будет осуществляться в рамках оказания поддержки осуществлению Иокогамской стратегии и Плана действий. |
Calls upon Governments to implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond by implementation of the Long-term Strategy; |
З. призывает правительства осуществить Всемирную программу действий в отношении инвалидов к 2000 году и на последующий период посредством реализации Долгосрочной стратегии; |
Some of the national committees work well, but many more require urgent advice and technical or collaborative support on how to progress in line with the Yokohama Strategy and Plan of Action. |
Некоторые из национальных комитетов работают хорошо, однако многие нуждаются в срочных рекомендациях и технической или совместной поддержке по вопросам, касающимся путей достижения прогресса в соответствии с Иокогамской стратегией и Планом действий. |
The adopted Yokohama Strategy and related Plan of Action for the rest of the Decade and beyond: |
В рамках принятой Иокогамской стратегии и соответствующего Плана действий на оставшуюся часть Десятилетия и на последующий период: |
As a follow-up to the Yokohama Strategy and Plan of Action adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction, assistance is provided towards the assessment of natural hazards and the mitigation of their effects on small islands. |
В рамках последующих мер по реализации Йокогамской стратегии и Плана действий, которые были приняты на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, оказывается содействие в деле оценки опасных природных явлений и смягчения их последствий для малых островов. |
The General Assembly has adopted three specific Plans of Action and timetables for the implementation of the Strategy, covering the periods 1989-1991, 1992-1993 and 1994-1995, respectively. |
Генеральная Ассамблея приняла три четко сформулированных плана действий и графика работы по реализации стратегии на следующие периоды: 1989-1991 годы, 1992-1993 годы и 1994-1995 годы. |
Global Strategy for Shelter to the Year 2000: proposed plan of action and timetable for 1996-1997: note by the secretariat |
Глобальная стратегия в области жилья до 2000 года: предлагаемый план действий и график работы на 1996-1997 годы: записка секретариата |
The degree of motivation in Africa was clearly demonstrated when the OAU Council of Ministers formally adopted the Yokohama Strategy and Plan of Action in July 1994 as a common basis to guide African progress towards disaster reduction. |
Ярким свидетельством степени мотивации в Африке явилось официальное принятие Советом министров ОАЕ Иокогамской стратегии и Плана действий в июле 1994 года в качестве общей стратегической основы продвижения африканских стран к цели уменьшения опасности стихийных бедствий. |
It must be stressed, however, that provision of the necessary support for the full realization of the practical results anticipated by the Yokohama Strategy and the Plan of Action is dependent upon the availability of adequate professional capacity and financial resources. |
Следует подчеркнуть, однако, что оказание необходимой поддержки в целях достижения в полном объеме практических результатов, предусмотренных Иокогамской стратегией и Планом действий, зависит от наличия соответствующих кадров и финансовых ресурсов. |
The level of contributions to the Trust Fund is not sufficient, however, to support the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action to the extent necessary. |
Объем взносов в Целевой фонд, однако, не достаточен для оказания поддержки осуществлению Иокогамской стратегии и Плана действий в необходимых масштабах. |
The Yokohama Strategy for a Safer World, as a result, comprises an unbiased status report on the achievements of the International Decade during its first half as well as a realistic and implementable plan of action for the years to come. |
Йокогамская стратегия более безопасного мира, как результат, включает объективный доклад о достижениях Международного десятилетия в ходе его первой половины, а также реалистический и выполнимый план действий на предстоящие годы. |
I earnestly hope that the General Assembly will adopt the draft resolution submitted by the Economic and Social Council, which endorses the Yokohama Strategy for a Safer World, and in particular its Plan of Action. |
Я искренне надеюсь на то, что Генеральная Ассамблея примет проект резолюции, представленный Экономическим и Социальным Советом, в котором поддерживается Иокогамская стратегия по обеспечению безопасного мира и, в частности, ее План действий. |