| Gender mainstreaming was established as the global strategy for promoting gender equality through the Platform for Action at the United Nations Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995. | Учет гендерной проблематики был провозглашен в качестве глобальной стратегии в области содействия обеспечению гендерного равенства в Платформе действий, принятой на четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин в Пекине в 1995 году. | 
| The final draft global strategy and plan of action is due at the 61st World Health Assembly, to be held in May 2008. | Предполагается, что окончательный проект глобальной стратегии и плана действий будет представлен шестьдесят первой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2008 года. | 
| In addition, the national plan of action includes a strategy aimed at reinforcing regional cooperation in order to obtain an efficient and unified response in the West and Central African region. | Кроме того, национальный план действий включает стратегию, направленную на укрепление регионального сотрудничества в целях обеспечения принятия эффективных совместных мер реагирования в регионе Западной и Центральной Африки. | 
| The strategy raises the risk of weak measures against the felling of indigenous trees by charcoal burners and traders. | В стратегии говорится о недостаточной защите местных пород деревьев от действий изготовителей древесного угля и торговцев. | 
| Most responses on this topic placed training within the context of a structured national strategy, translating legal provisions and national action plans into practical action. | В большинстве ответов по данной теме профессиональная подготовка рассматривалась в контексте четко структурированной национальной стратегии, предполагающей практическую реализацию правовых норм и национальных планов действий. | 
| A global action plan for water and sanitation, setting out a comprehensive strategy for ensuring progress and monitored by one global task force, merits serious consideration. | Нужно серьезно рассмотреть вопрос о подготовке глобального плана действий по вопросам водоснабжения и санитарии, который предусматривал бы всеобъемлющую стратегию для обеспечения прогресса и контролировался одной глобальной целевой группой. | 
| A cross-departmental, cross-sectoral Steering Group is expected to be set up in the very near future to give effect to the strategy and action plan. | В целях практической реализации данной стратегии и плана действий в самое ближайшее время ожидается учреждение межведомственной, межсекторальной рабочей группы. | 
| Each year, the strategy was followed by action plans, i.e. in 2005, 2006, and 2007. | Ежегодно в рамках стратегии составлялся план действий (2005, 2006 и 2007 годы). | 
| She made special mention of a gender action plan, based on the UNDP gender strategy, which aims to improve the gender ratio among volunteers. | Она особенно отметила гендерный план действий, разработанный на основе гендерной стратегии ПРООН, целью которого является улучшение гендерного соотношения среди добровольцев. | 
| Based on the strategy, a detailed action plan is to be developed, as are provincial strategies for sustainable development. | На основе этой стратегии предполагается разработать подробный план действий, а также отдельные стратегии устойчивого развития для каждой из провинций. | 
| The Government had for over a year been implementing a national strategy on the family and a national plan for children. | Правительство вот уже более года осуществляет национальную стратегию в отношении семьи и национальный план действий в интересах детей. | 
| No targets and no actions can be accurately defined as part of an overall coherent and results-based strategy, unless supported by strong scientific input. | Четкое определение целей и действий в рамках общей целостной и ориентированной на результаты стратегии невозможно, если оно не обеспечивается надежными привлекаемыми научными фактами. | 
| Such a strategy would build upon and sustain current initiatives to address the crisis and place it in the context of a comprehensive and coordinated response at all levels. | Подобная стратегия должна основываться на поддержке текущих инициатив по преодолению кризиса и их постановке в контекст всеобъемлющих и скоординированных действий на всех уровнях. | 
| Other delegations expressed support for the decision to delay finalizing the strategy, noting the importance of the strong alignment of partners around the Global Action Plan. | Другие делегации одобрили решение отложить окончательную работу над стратегией, отметив важность тесной увязки деятельности партнеров в рамках глобального плана действий. | 
| It would be fundamental to have greater coherence and coordination among all organizations of the United Nations system and with partner Governments in the gender-mainstreaming strategy. | Ключевое значение для осуществления стратегии учета гендерной проблематики будет иметь повышение степени согласованности и скоординированности действий между всеми организациями системы Организации Объединенных Наций и между ними и правительствами стран-партнеров. | 
| A global training programme should be implemented to assist all regional and coordinating centres to develop a resource mobilization strategy or framework for action, as a complement to their business plan. | Необходимо осуществить глобальную программу обучения, призванную помочь всем региональным и координационным центрам в разработке стратегии мобилизации ресурсов или рамок действий в качестве дополнения к их бизнес-планам. | 
| IOM has also been working closely with the African Union and NEPAD to develop a continent-wide plan of action and a strategy on human resources development. | МОМ также тесно сотрудничает с Африканским союзом и НЕПАД в разработке общеконтинентального плана действий и стратегии по развитию людских ресурсов. | 
| A. The need for a robust implementation strategy and action plan | А. Потребность в эффективной стратегии осуществления и плане действий | 
| 3.1.1 Implementation by the Government of a comprehensive national strategy and action plan for reform of the defence sector | 3.1.1 Осуществление правительством всеобъемлющей национальной стратегии и плана действий по реформированию системы обороны | 
| The establishment of a coherent strategy in a fast-moving and uncertain post-conflict environment requires the support and cooperation of a diverse range of national and international actors. | Для разработки целостной стратегии действий в быстро меняющейся постконфликтной обстановке, характеризующейся неопределенностью, требуется поддержка и сотрудничество со стороны широкого круга национальных и международных действующих лиц. | 
| The strategy is costed, prioritized and well sequenced, providing a good model for the development of other sector-wide strategies, especially for youth employment and empowerment. | Эта стратегия включает информацию о соответствующих расходах и предусматривает четкую последовательность приоритетных задач и действий, благодаря чему может послужить прекрасной моделью при разработке других общесекторальных стратегий, прежде всего в области обеспечения занятости молодежи и расширения ее прав и возможностей. | 
| In the text of the strategy, all references to "Delivering as One" are to be deleted. | В тексте стратегии должны быть убраны все ссылки на инициативу "Единство действий". | 
| The outcome was an action plan to further align NATO support for reconstruction and development with the Afghan national development strategy. | Итогом работы этой конференции стал план действий по дальнейшему согласованию осуществляемых НАТО мероприятий по поддержке процесса восстановления и развития с Национальной стратегией развития Афганистана. | 
| The report and the associated priorities for action served as the basis for a possible national action plan or strategy for the implementation of the Convention. | Доклад и соответствующие приоритетные направления деятельности послужили основой для разработки возможного национального плана действий или стратегии по осуществлению Конвенции. | 
| Gambia, Mali and Senegal also participated in subregional meetings to identify elements of a national action plan or strategy in September and November 2007. | В сентябре и ноябре 2007 года Гамбия, Мали и Сенегал также участвовали в субрегиональных совещаниях по определению элементов национального плана действий или стратегии. |