Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
(a) The Hyogo Framework is the cornerstone of the Strategy. а) Хиогская рамочная программа действий является краеугольным камнем Стратегии.
The task of the Strategy system in the coming years will be to implement the Hyogo Framework; Задача системы Стратегии в предстоящие годы будет заключаться в выполнении Хиогской рамочной программы действий;
Those activities have been supported by a multi-partner project coordinated by the Strategy secretariat through its platform for the promotion of early warning and funded through the United Nations flash appeal for the affected countries. Эти мероприятия поддерживаются в рамках многостороннего проекта, который координируется секретариатом Стратегии в соответствии с его платформой действий по развитию систем раннего предупреждения и финансируется по линии срочного призыва Организации Объединенных Наций к оказанию помощи пострадавшим странам.
The successful and coherent implementation of the Hyogo Framework requires the strengthening of the capacity of the Strategy system to provide a solid basis for action, and clear roles and responsibilities among the various stakeholders. Для успешного и последовательного проведения в жизнь Хиогской рамочной программы необходимо укрепить потенциал системы Стратегии, с тем чтобы она могла служить прочной основой для действий, и четко оговорить роли и обязанности различных заинтересованных сторон.
The Hyogo Framework for Action complements the Yokohama Strategy for a Safer World (1994) by identifying the collective and individual roles and responsibilities of key parties in its implementation and follow-up. Хиогская рамочная программа действий дополняет собой Иокогамскую стратегию по обеспечению более безопасного мира (1994 год) за счет определения коллективных и индивидуальных ролей и обязанностей основных сторон при ее осуществлении и последующей деятельности в связи с ней.
This will entail review and monitoring of the programmes supporting Programme of Action and Mauritius Strategy implementation within the agencies of the United Nations system through regular consultation with the respective small island developing States focal points represented in the inter-agency consulting group. Это будет предусматривать анализ и мониторинг программ обеспечения реализации Программы действий и Маврикийской стратегии в рамках учреждений системы Организации Объединенных Наций посредством регулярных консультаций с соответствующими координаторами по вопросам малых островных развивающихся государств, представленными в межучрежденческой консультативной группе.
The Mauritius Strategy ascribes a more integral role to regional technical and intergovernmental organizations in support of implementation of the Programme of Action, acknowledging economies of scale and the concentration of regional expertise to be found in these institutions. В Маврикийской стратегии важная роль в деле поддержки осуществления Программы действий отводится региональным техническим и межправительственным организациям, которые, как признается, обеспечивают получение эффекта масштаба и в рамках которых сосредоточены опытные кадры со всего региона.
Just as disaster risk had been recognized as a priority topic in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, the issue of small island developing States' reaction to disasters had been taken into account in the Mauritius Strategy. Таким образом, практически одновременно в Программе действий в интересах наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов была признана приоритетной проблема уменьшения опасности бедствий, в Маврикийской стратегии учтены вопросы, связанные с системой мер реагирования малых островных развивающихся государств на стихийные бедствия.
At the recently concluded Caribbean Regional Meeting held in Saint Kitts and Nevis, agreement had been reached on the need for a regional coordinating mechanism for implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. На недавно завершившемся Карибском региональном совещании, состоявшемся в Сент-Киттсе и Невисе, была достигнута договоренность о необходимости создания регионального координационного механизма для реализации Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
Through its Rectangular Strategy and its Governance Action Plan, his Government was implementing reforms designed to achieve strong economic growth, higher employment, a more efficient public sector and equity and social justice. Путем реализации Четырехсторонней стратегии и Плана действий по укреплению надлежащего управления правительство Камбоджи проводит реформы, направленные на обеспечение высокого экономического роста, расширение занятости, повышение эффективности государственного сектора и установление равенства и социальной справедливости.
The Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action is a realistic and attainable blueprint that underscores the pivotal areas for interventions to build the capacity of small island developing States to confront their various sustainable development challenges. Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий является реалистичным и выполнимым документом, в котором подчеркнуты принципиально важные направления деятельности по наращиванию потенциала малых островных развивающихся государств по выполнения различных целей в области устойчивого развития.
Skills-building for Strategy Formulation and Action Plan Development support national and local efforts in initiating action on priority topics, including skills-building courses for action plan development. Развитие навыков для разработки стратегий и подготовки плана действий содействует предпринимаемым на национальном и местном уровне усилиям по принятию мер в приоритетных областях, включая курсы по развитию навыков для разработки плана действий.
The present report provides an overview of the implementation of the Strategy and the Hyogo Framework for Action, as requested by the General Assembly in its resolution 60/195. В настоящем докладе проводится обзор хода осуществления Стратегии и Хиогской рамочной программы действий во исполнение соответствующей просьбы Генеральной Ассамблеи, содержавшейся в ее резолюции 60/195.
States are called upon by the Hyogo Framework to "Designate an appropriate national coordination mechanism for the implementation and follow-up of this Framework for Action, and communicate the information to the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction". В Хиогской рамочной программе государствам предлагается обеспечить «назначение надлежащего национального координационного механизма для осуществления Рамочной программы действий и связанных с нею последующих мер и препровождения соответствующей информации в секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий».
UNEP also maintains the Caribbean Environment Programme and encourages and promotes regional and South-South cooperation in the broad implementation of the Programme of Action and the Mauritius Strategy. ЮНЕП поддерживает также Карибскую программу по окружающей среде и поощряет и поддерживает региональное сотрудничество и сотрудничество Юг-Юг в ходе комплексного осуществления Программы действий и Маврикийской стратегии.
On the contrary, the Cotonou Strategy draws on the Brussels Programme of Action and on the commitments and objectives outlined therein, making relevant recommendations and proposing corrective measures to be taken at this mid-term review. Напротив, Стратегия Котону развивает Брюссельскую программу действий, ее обязательства и цели, вносит соответствующие рекомендации и предлагает корректировочные меры, которые следует предпринять в ходе этого среднесрочного обзора.
The Cotonou Strategy would be added to existing mechanisms, in particular the Brussels Programme of Action itself and the Interim Cooperation Framework, to ensure comprehensive development through a gradual and steady improvement in the qualitative and quantitative indicators of progress towards our objectives. В целях обеспечения всеобъемлющего развития посредством постепенного и устойчивого повышения качественных и количественных показателей прогресса в достижении наших целей мы будем руководствоваться Стратегией Котону наряду с существующими механизмами, такими как Брюссельская программа действий и Временные рамки сотрудничества.
The Cotonou Strategy is, therefore, an effective tool in assessing the implementation of the Brussels Programme of Action and in highlighting what has been achieved and what remains to be addressed. Стратегия Котону, таким образом, является эффективным инструментом оценки осуществления Брюссельской программы действий, позволяющим высветить как достигнутое, так и то, над чем еще предстоит поработать.
It is in this light, therefore, that we call on our development partners to support the recommendations of the Cotonou Strategy, which we see as reinforcing and furthering the implementation of the Brussels Programme of Action. В этом контексте мы призываем партнеров по развитию поддержать рекомендации Стратегии Котону, которые, с нашей точки зрения, укрепляют и способствуют осуществлению Брюссельской программы действий.
We acknowledge the value of the Cotonou Strategy - a useful tool that includes priorities set by the LDCs themselves - as a positive input that can enrich the Programme of Action. Мы признаем, что Стратегия Котону - полезный механизм, который содержит приоритетные задачи, намеченные самими наименее развитыми странами, - является позитивным вкладом, способным обогатить Программу действий.
This summer, it adopted the Global Counter-Terrorism Strategy, which offers a plan of action for what the United Nations system should do in the years to come. Прошедшим летом она приняла Глобальную контртеррористическую стратегию, предусматривающую план действий, которые должны быть предприняты системой Организации Объединенных Наций в предстоящие годы.
It is also highlighted in our efforts to help States meet the objectives of the Hyogo Framework for Action and to strengthen the International Strategy for Disaster Reduction system. Кроме того, об этом значении свидетельствуют наши усилия, направленные на оказание государствам содействия по достижению целей Хиогской рамочной программы действий и укреплению Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
It had before it a draft text proposed by the Chairman on the International Strategy for Action on Ageing, 2002 and an informal paper containing amendments to the text. В ее распоряжении находился представленный Председателем проект текста Международной стратегии действий по проблемам старения на 2002 год и неофициальный документ, содержащий поправки к тексту.
With regard to ageing, the Government was committed to implementing the Madrid Plan of Action, had put in place a policy on ageing, and had incorporated relevant issues in its National Strategy for Growth and Reduction of Poverty. В отношении проблемы старения правительство привержено осуществлению Мадридского плана действий, оно проводит политику в этой области и включило соответствующие вопросы в Национальную стратегию роста и сокращения масштабов нищеты.
A Plan of Action has been developed to implement the Strategy, featuring, among other things, the development of school curricula that are more gender-sensitive. Для осуществления указанной стратегии был разработан план действий, в котором, в частности, предусматривалась необходимость разработки программ обучения, которые бы в большей степени учитывали гендерный фактор.