| The four national Action and Operative Plans under the Roma Decade and Strategy have been revised. | Были пересмотрены четыре национальных Оперативных плана действий в рамках десятилетия включения рома в жизнь общества и соответствующих стратегических мер. | 
| New national 2009-2012 Action Plan has been adopted, as well as a new Strategy. | Был принят новый Национальный план действий на 2009-2012 годы, а также новая Стратегия. | 
| The Transitional Justice Strategy and Action Plan on Peace, Justice and Reconciliation was adopted in 2005. | В 2005 году были приняты Стратегия по вопросам правосудия переходного периода и План действий по достижению мира, справедливости и примирения. | 
| It also provided technical support to the development of the Agriculture Sector, Strategy "Shared Vision" 2011-2013 Action Plan. | ФАО также оказывала техническую помощь в развитии сельскохозяйственного сектора и осуществлении стратегического плана действий на 2011 - 2013 годы «Единая концепция». | 
| That was reflected in preparatory work for the Second Action Plan for South-Eastern Europe and the draft Latin America Strategy. | Это нашло особое отражение в подготовительной работе по созданию Второго плана действий для Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) и проекта стратегии для Латинской Америки. | 
| Under OO 2, the secretariat increased support to affected countries in aligning their national action programmes (NAPs) with The Strategy. | В рамках ОЦ 2 секретариат расширил поддержку, которую он оказывает затрагиваемым странам в деле согласования их национальных программ действий (НПД) со Стратегией. | 
| The LGBT National Strategy was officially adopted by Ministerial Decree in 2013, having UNAR as national focal point. | В 2013 году Министерским декретом была утверждена Национальная стратегия действий в отношении ЛГБТ, а общенациональным координационным центром назначено НУБРД. | 
| In addition, the national Education and Training Sector Strategy 2011 - 2016 includes several programmes in this regard. | Кроме того, в национальную Стратегию действий в секторе образования и профессионально-технической подготовки на 2011 - 2016 годы включены семь программ, посвященных этому вопросу. | 
| The Strategy and Action Plan has been bringing a number of considerable achievements in policy, legal and institutional reforms and in raising awareness. | Реализация Стратегии и Плана действий позволила добиться ряда значительных успехов в области проведения политических, правовых и организационных реформ, а также в деле расширения информированности. | 
| The Government of Georgia will continue implementing State Strategy on IDPs and its updated Action Plan throughout 2014 to cover housing needs. | В 2014 году правительство Грузии продолжит осуществление Государственной стратегии в отношении внутренне перемещенных лиц и обновленного Плана действий к ней для удовлетворения их жилищных потребностей. | 
| The Global Action Plan of the Global Strategy targets a total of 90 developing countries, and requires $83 million for its implementation. | Глобальный план действий Глобальной стратегии ориентирован в общей сложности на 90 развивающихся стран, и для его осуществления требуется 83 млн. долл. США. | 
| It particularly welcomed the adoption of the Foster Care Development Strategy and Action Plan 2012-2016 to protect the rights of the child. | Она, в частности, приветствовала принятие Стратегии по развитию патронатной системы воспитания детей и Плана действий на 2012-2016 годы по защите прав ребенка. | 
| The World Customs Organization has also been active in this area and has finalized its Customs Capacity Building Strategy and associated Action Plan. | Всемирная таможенная организация также проводит работу в этой области, и она завершила подготовку своей стратегии укрепления таможенного потенциала и связанного с ней плана действий. | 
| It welcomed efforts made at the Inter-Regional Meeting held in Rome the previous year to decide on common action to implement the Strategy. | Он приветствует усилия, которые были предприняты в рамках межрегионального совещания, проведенного в прошлом году в Риме, в целях согласования совместных действий по реализации Стратегии. | 
| The recommendations regarding employment, of both the Mid-Term Development Strategy and the Gender Action Plan involved vocational training and continuing education, particularly for unemployed women. | Рекомендации в отношении занятости, включенные в Промежуточную стратегию развития, и в План действий по решению гендерных вопросов, предусматривают профессиональную подготовку и непрерывное образование, особенно для безработных женщин. | 
| Latvia prepared a National Environmental Communication and Education Strategy in 1999 with wide public discussion, followed after adoption by an action programme. | В 1999 году с применением широкого публичного обсуждения Латвия подготовила национальную стратегию экологического информирования и образования, и после ее принятия была составлена программа действий. | 
| Based on this Strategy, a National Plan of Action for the Preservation of Biodiversity is currently being prepared that provides for appropriate monitoring tasks. | В настоящее время в России на основе принятой Стратегии ведется подготовка Национального плана действий по сохранению биоразнообразия, в котором предусматриваются соответствующие задания и в области мониторинга. | 
| The Canada-Wide Acid Rain Strategy for Post-2000 provides the framework for the achievement of further major reductions in emissions, including SO2. | Общеканадская стратегия действий в области кислотных дождей на период после 2000 года обеспечивает рамки деятельности по достижению дальнейшего значительного сокращения выбросов, включая выбросы SO2. | 
| Romania referred in particular to its National Anti-Corruption Strategy 2005-2007 and to the ensuing action plan for implementation adopted in 2005. | В частности, Румыния сослалась на свою национальную стратегию борьбы с коррупцией на 2005-2007 годы и на вытекающий из нее план действий по ее осуществлению, принятый в 2005 году. | 
| The Mauritius Implementation Strategy speaks of the existential risks that climate change and sea-level rise pose to small island developing States. | В Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению программы действий говорится о существующих рисках, которые несут изменение климата и повышение уровня моря для малых островных развивающихся государств. | 
| This recommendation is reflected in the Pacific Islands Actions Strategy for Nature Conservation 2003-2007, which was the outcome of the Conference. | Эта рекомендация нашла свое отражение в Стратегии действий по сохранению природных ресурсов тихоокеанских островов на 2003 - 2007 годы, которая стала результатом работы Конференции. | 
| In 2009, the Council of Australian Governments commissioned an International Students Strategy for Australia which was launched in October 2010. | В 2009 году Совет австралийских органов управления разработал Стратегию действий в интересах иностранных студентов в Автралии, осуществление которой началось в октябре 2010 года. | 
| Aligning NAPs to The Strategy must include gender mainstreaming: the encouragement of gender balance in planning and reporting processes could measure gender related performance and impacts. | Необходимо учитывать гендерный баланс при согласовании НПД со Стратегией: благодаря поощрению гендерного баланса в процессах планирования и отчетности можно было бы измерить результативность действий и достигнутый эффект в гендерном аспекте. | 
| The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its action plan, adopted unanimously in 2006, reiterate this call. | Аналогичный призыв содержится в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и ее плане действий, единогласно принятых в 2006 году. | 
| This would include three round-table discussions to focus on suggestions for actions to achieve the objectives of The Strategy and guidance on furthering the implementation process. | На них будут проведены три дискуссии за круглым столом с уделением основного внимания предложениям в отношении действий по достижению целей Стратегии и руководящим указаниям относительно дальнейшего содействия процессу осуществления. |