| Strategy for reproductive health and action plan on safe maternity until 2014 | Стратегия по охране репродуктивного здоровья и план действий по охране материнства до 2014 года | 
| The National Strategy for Child Street Labour and Preparing its Action Plan; | принята Национальная стратегия в отношении детей, работающих на улицах, и подготовлен план действий по ее реализации; | 
| While welcoming the National Strategy for Children with Disabilities (2008), CRC was concerned about the limited measures taken to date to implement it. | С удовлетворением отметив Национальную стратегию действий в интересах детей-инвалидов (2008 год), КПР, тем не менее, выразил обеспокоенность по поводу ограниченности принятых до настоящего времени мер по ее осуществлению. | 
| It welcomed the adoption of the National Strategy for Youth and Children, and recommended that Yemen consider elaborating a national plan of action targeting issues covered by OP-CRC-SC. | Он приветствовал принятие Национальной стратегии в интересах молодежи и детей и рекомендовал Йемену рассмотреть вопрос о разработке национального плана действий, направленного на решение проблем, охватываемых ФП-КПР-ТД. | 
| Youth Entrepreneurship Strategy - an action plan for Wales | Стратегия молодежного предпринимательства - план действий для Уэльса | 
| Priority areas and relevant activities for convergence under The Strategy are: | Приоритетными направлениями и соответствующими мерами по обеспечению согласования действий согласно Стратегии являются: | 
| Strategy for Combating Corruption and Organized Crime (2010 - 2014) was adopted in July 2010 together with the Action Plan for its implementation. | В июле 2010 года были приняты Стратегия по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (на 2010 - 2014 годы) и План действий по ее реализации. | 
| (a) National Child Rights Strategy (2012-2016); | а) Национальную стратегию действий в области прав ребенка (на 2012-2016 годы); | 
| The Bulgarian parliament had in 2003 adopted the National Strategy Against Drugs for 2003-2008, the Action Plan and the financial framework for its implementation. | В 2003 году парламент Болгарии принял Национальную стратегию борьбы с наркотиками на 2003 - 2008 годы, План действий и финансовые рамки для их осуществления. | 
| Examples of measures are included in tables 1 and 2. Hyogo Framework for Action 2005-2015: ISDR International Strategy for Disaster Reduction. | Примеры мер включены в таблицы 1 и 2. Хиогская платформа действий на 2005-2015 гг.: ISDR Международная стратегия по сокращению стихийных бедствий. | 
| The Conference discussed the action programmes and partnerships elaborated since the Kiev Conference to implement the EECCA Environment Strategy aiming at providing further impetus for their development and implementation. | Конференция обсудила программы действий и планы взаимодействия, разработанные после завершения Киевской конференции с целью осуществления Экологической стратегии для стран ВЕКЦА, поставив задачу придать дополнительный импульс процессу их развития и реализации. | 
| The Strategy and Action Plan for Biodiversity Protection in Albania. | Стратегия и план действий по охране биологического разнообразия в Албании | 
| Significantly, the Cotonou Strategy, in keeping with the Programme of Action, places special emphasis on implementation and contains time-bound and measurable goals and targets. | Важно, что в Стратегии Котону, в соответствии с Программой действий, делается особый упор на осуществление, ставятся измеримые цели и задачи и оговариваются конкретные сроки. | 
| We consider that the specific measures in the Strategy's plan of action are comprehensive in their details and far-reaching in their insight. | Мы считаем, что конкретные меры, изложенные в плане действий этой Стратегии, являются всеобъемлющими и далеко идущими. | 
| In implementing the Brussels Programme of Action, United Nations Resident Representatives, country teams and regional Commissions should make every effort to take the sector-by-sector approach recommended by the Cotonou Strategy. | При осуществлении Брюссельской программы действий представителям-резидентам Организации Объединенных Наций, страновым группам и региональным комиссиям следует приложить максимум усилий, с тем чтобы придерживаться секторального подхода, рекомендованного в Стратегии Котону. | 
| We hope that from now on this Strategy will be a guideline for our actions against this scourge in an atmosphere of cooperation. | Мы надеемся, что эта Стратегия будет служить нам в качестве руководства для наших действий по борьбе с этим бедствием на основе сотрудничества. | 
| The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy provided a basis for coordinating existing mechanisms for combating terrorism, strengthening Security Council action and securing closer cooperation with other international organizations. | Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций служит основой для координации работы существующих механизмов борьбы с терроризмом, повышения эффективности действий Совета Безопасности и обеспечения более тесного сотрудничества с другими международными организациями. | 
| Please provide updates on the implementation of the Strategy until now, including on the Action Plan on Women's Advancement (until 2005). | Просьба представить последнюю информацию об осуществлении Стратегии до настоящего времени, в том числе о Плане действий по улучшению положения женщин (до 2005 года). | 
| The proposed Global Strategy for Shelter Plan of Action, 1996-1997, and its timetable, are contained in the annex to the present report. | Предлагаемый План действий на 1996-1997 годы в рамках Глобальной стратегии в области жилья и график мероприятий содержатся в приложении к настоящему Докладу. | 
| The Yokohama Strategy and Plan of Action recommended that the General Assembly include the costs of a core Decade secretariat in the United Nations regular budget. | В Иокогамской стратегии и Плане действий содержится рекомендация относительно того, что Генеральной Ассамблее следует включить расходы на содержание штатных должностей секретариата Десятилетия в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций. | 
| The Yokohama Strategy and Plan of Action provides additional emphasis on concrete disaster reduction activities, conducted in a concerted, cross-sectoral manner, at all levels. | В Иокогамской стратегии и Плане действий делается особый упор на конкретную деятельность в области уменьшения опасности стихийных бедствий, осуществляемую на согласованной многосекторальной основе на всех уровнях. | 
| The National Government and UNDP is creating a National Sustainable Development Strategy which, inter alia, will oversee the implementation of the Programme of Action. | Правительством страны во взаимодействии с ПРООН разрабатывается национальная стратегия устойчивого развития, которой, помимо прочего, будет предусматриваться контроль за ходом осуществления Программы действий. | 
| The United Nations should continue to coordinate the implementation of the recommendations of the World Conference on Natural Disaster Reduction and the Yokohama Strategy and Plan of Action. | Организации Объединенных Наций следует и впредь координировать осуществление рекомендаций Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий и Иокогамской стратегии и Плана действий. | 
| Estimates made by the Anti-Poverty Action Strategy indicate that it refers to more than 40% of the population in BIH. | По оценкам, проведенным в рамках Стратегии действий по преодолению нищеты, такая группа лиц составляет более 40% населения БиГ. | 
| Strategy for Ensuring Effective Implementation and Follow-up | Стратегии обеспечения эффективного осуществления и принятия последующих действий |