10:20 Invited paper 13: Basic statistics needed for measuring food supply and food quality |
10.00-10.20 Специальный документ 13: Базовые статистические данные, необходимые для измерения поставок и качества продовольствия |
Ms. Gaspard requested statistics on the number of women in the diplomatic corps, including those serving abroad. |
Г-жа Гаспар просит представить статистические данные о количестве женщин на дипломатической службе, включая женщин, работающих за границей. |
statistics for monitoring the implementation of the rights of the child; and |
статистические данные для мониторинга осуществления прав ребенка; и |
The basic statistics needed to compile the balance sheet |
Первичные статистические данные, необходимые для составления баланса |
While the disaggregated statistics on the ethnic background of the workforce were useful, it |
В периодическом докладе содержатся значительные статистические данные о безработице. |
Prior to 1998 procurement statistics were based solely on purchases conducted by, or through, the Procurement Division. |
З. До 1998 года статистические данные о закупках основывались исключительно на закупках, произведенных Отделом закупок или через него. |
In response to the request for statistics by the Panel, the Rwandan authorities provided the following data: |
В ответ на просьбу Группы представить ей статистические данные руандийские власти представили следующую информацию: |
Please provide statistics on the percentage of the budget allocated by the State party to education over the past five years. |
Приведите обновленные статистические данные о доле бюджетных средств, выделенных государством-участником на образование за последние пять лет. |
At the time the report is discussed, please provide statistics on the percentage of the budget allocated by the State party to culture. |
Просьба представить статистические данные на момент составления доклада о доле бюджетных средств, выделяемых государством-участником на культуру. |
The country programme has succeeded in sensitizing the Government and civil society to the issue of child labour and has improved statistics and knowledge on the subject. |
Страновой программе удалось привлечь повышенное внимание правительства и гражданского общества к проблеме детского труда и углубить статистические данные и знания по данному вопросу. |
Recent statistics indicate that, worldwide, 1.6 billion people are worse off than they were 15 years ago. |
Последние статистические данные свидетельствует о том, что во всем мире 1,6 миллиарда людей живут хуже, чем 15 лет тому назад. |
Table 1 Regional statistics on submission of country profiles and mention of indicators |
Таблица 1 Региональные статистические данные о представленности страновых обзоров и упоминании в них показателей |
Please provide updated statistics on child labour, especially with regard to children between the age of 7 and 17. |
Сообщите новейшие статистические данные о детском труде, особенно о труде детей и подростков в возрасте от 7 до 17 лет. |
Regional HIV/AIDS statistics and features, end of 2001 |
Статистические данные о распространенности ВИЧ/СПИДа и его особенностях, |
United Nations publications: statistics on sales |
Издания Организации Объединенных Наций: статистические данные, |
Please provide detailed information, including statistics, on the problem of homeless and landless persons, and the land reform programme in Nepal. |
Просьба представить подробную информацию, включая статистические данные, о проблеме бездомных и безземельных лиц, а также о программе проводимой в Непале земельной реформы. |
Provide updated statistics on the expenditures on culture and science in Yugoslavia and trends in such expenditures over the last five years. |
Приведите обновленные статистические данные о расходах на культуру и науку в Югославии и тенденции в отношении таких расходов за последние пять лет. |
The following statistics concerning trafficking in women have been provided by the Ministry of Justice. |
В отношении торговли женщинами министерство юстиции предоставило следующие статистические данные: |
Despite the increased demand for statistics, there is still a critical shortfall in the national and international effort to develop appropriate and sustainable statistical capacity. |
Несмотря на возросший спрос на статистические данные, по-прежнему остро ощущается недостаточность национальных и международных усилий по созданию достаточного и устойчивого статистического потенциала. |
The Committee was provided with the following vehicle accident/incident statistics for 2001-2002: |
Комитету были представлены следующие статистические данные о дорожных авариях/дорожно-транспортных происшествиях за 2001 - 2002 годы: |
More detailed and up-to-date statistics on the operation of the Clearing House in 2006 and in early 2007 will be available at the session. |
Более подробные и обновленные статистические данные о работе информационного центра в 2006 году и начале 2007 года будут предоставлены на сессии. |
Please provide relevant and disaggregated statistics on the main causes of mortality and on the measures being taken by the State party to address these causes. |
Просьба представить соответствующие дезагрегированные статистические данные об основных причинах смертности и о мерах, принимаемых государством-участником для устранения этих причин. |
Please provide statistics for the past five years on the percentage of the population pursuing university studies and on the percentage completing their courses. |
Просьба представить статистические данные за последние пять лет о процентной доле студентов и выпускников университетов. |
Are there any statistics that show how the re-employment of miners has been addressed? |
Имеются ли статистические данные, показывающие, как решалась проблема последующего трудоустройства шахтеров? |
There is also the important area of industrial relations, which includes statistics on social dialogue, membership of employers' groups, collective agreements and industrial disputes. |
Важной областью являются также трудовые отношения, и к ней относятся статистические данные, касающиеся социального диалога, состава групп работодателей, коллективных соглашений и трудовых споров. |