It also conveyed the urgent need to include indigenous peoples in statistics, including indigenous women. |
Представители секретариата указали также на настоятельную необходимость включения данных о коренных народах, в том числе о женщинах коренных народов, в статистические данные. |
I should now like to provide some statistics. |
Теперь я хотел бы привести некоторые статистические данные. |
Summary statistics and information on each company are also transferred to the DWI Web site. |
Сводные статистические данные и информация по каждой компании также направляются на ШёЬ-сайт ДВИ. |
The most sophisticated statistics have been generated in the OECD countries and demonstrate the scope of the effort needed to create internationally comparable data. |
Наиболее сложные статистические данные разрабатываются в странах - членах ОЭСР, что указывает на масштабы усилий, которые необходимо предпринять для разработки данных, сопоставимых на международном уровне. |
Thus, the statistics do not really reflect the true picture. |
Поэтому статистические данные не отражают реального положения в этой области. |
The dynamics of international migration cannot be fully understood without the guidance of migration statistics. |
Динамика международной миграции не может быть в полной мере понята без ориентиров, которые обеспечивают статистические данные по миграции. |
Such testimonies were more striking and powerful than any statistics on the issue. |
Такие свидетельские показания производят большее впечатление и оказывают большее воздействие, чем любые статистические данные по этому вопросу. |
The table below sets out sets out literacy statistics for Benin since 1978. |
В приведенной ниже таблице содержатся статистические данные об обучении грамоте в Бенине в период с 1978 года. |
Following the Advisory Committee's repeated criticism, some workload statistics were provided in the budget submissions from 1999 onwards. |
После неоднократной критики со стороны Консультативного комитета в представляемых начиная с 1999 года бюджетных документах, стали приводиться некоторые статистические данные о рабочей нагрузке. |
Members shall furnish statistics and information within a reasonable time to the fullest extent possible not inconsistent with their national legislation. |
Члены представляют статистические данные и информацию в разумные сроки и в возможно более полном объеме в соответствии с их национальным законодательством. |
Nonetheless, the statistics available, even though not exact, present a useful picture. |
Как бы то ни было, имеющиеся статистические данные, хотя и не всегда точные, позволяют составить более или менее достоверную картину. |
The statistics provided in the Council's report show a growing trend in its activities. |
Статистические данные, представленные в докладе Совета, отражают рост его нагрузки. |
Pertinent statistics on their schooling in a number of countries are contained in the report. |
В докладе приводятся соответствующие статистические данные, касающиеся их школьного образования в ряде стран. |
Finally, statistics on detection of clandestine laboratories, which are used to measure manufacturing activities, also have limitations. |
Наконец, статистические данные о выявлении подпольных лабораторий, которые используются для оценки масштабов деятельности по изготовлению наркотиков, также имеют определенные ограниче-ния. |
The federal government commissioned studies on the living conditions of women and has published statistics. |
Федеральное правительство поручило провести исследования об условиях жизни женщин и опубликовало полученные статистические данные. |
The Police College of Finland publishes annually statistics on racist crimes in Finland reported to the police. |
Полицейский колледж Финляндии ежегодно публикует статистические данные о расистских преступлениях в Финляндии, зарегистрированных полицией. |
For effective policymaking, however, improved statistics and information are required. |
Однако для выработки эффективной политики требуются более точные статистические данные и информация. |
Not all countries have reported statistics on FPI in detail. |
Подробные статистические данные о ИПИ представляют не все страны. |
The TBFRA voluminous statistics are compiled into approximately 80 main summary tables. |
Объемные статистические данные ОЛРУБЗ были сведены в приблизительно 80 основных сводных таблиц. |
The Electronic Meetings Planning and Resource Allocation System made it possible to have up-to-the-minute statistics. |
Электронная система планирования заседаний и распределения ресурсов позволила получать самые свежие статистические данные. |
Such information could include development-related programmes of international organizations as well as basic statistics on Internet access and connectivity. |
Такая информация могла бы включать в себя сведения о связанных с проблематикой развития программах международных организаций, а также базовые статистические данные о доступе и подключаемости к Интернету. |
BACKGROUND Recent statistics on the growth of electronic commerce demonstrate its vital importance. |
З. Последние статистические данные о росте электронной торговли свидетельствуют о ее большом значении. |
As time unfolds, however, the statistics and details will continue to be adjusted accordingly. |
Однако с течением времени статистические данные и подробности меняются. |
Annex II contains statistics for the four duty stations broken down by group. |
В приложении II приводятся статистические данные по четырем местам службы с разбивкой по группам. |
Table III. shows the statistics of staff undertaking the key programmes. |
В таблице III. приведены статистические данные об обучении сотрудников по ключевым программам. |