| Please also provide statistics on the provision of affordable housing for women. | Просьба также представить статистические данные о предоставлении женщинам доступного жилья. |
| He requested statistics on the representation of minority groups in the major national and regional government bodies. | Он просит предоставить статистические данные относительно представленности меньшинств в основных национальных и региональных государственных органах. |
| The delegation would send subsequently to the Committee further information and statistics on the rate of representation of ethnic minorities in political parties. | Делегация сообщит впоследствии Комитету дополнительную информацию и статистические данные о показателях представительства этнических меньшинств в политических партиях. |
| The statistics related to the undeclared money caught in possession of such couriers are given below. | Статистические данные о незаявленных в декларациях деньгах, обнаруженных у таких «курьеров», приводятся ниже». |
| She asked whether there were any statistics on the number of criminal cases resolved on the basis of a confession alone. | Она спрашивает, имеются ли статистические данные о количестве уголовных дел, разрешенных на основе только лишь признания. |
| He would also welcome statistics relating to the countries to which aliens were returned. | Он также приветствовал бы статистические данные по тем странам, в которые возвращают иностранцев. |
| He would appreciate statistics for domestic violence, and information on corresponding convictions and sentences. | Он был бы признателен за статистические данные о бытовом насилии и информацию о соответствующих осуждениях и приговорах. |
| The State party's report provides different statistics on convictions under articles 235 and 234 of the Criminal Code. | В докладе государства-участника излагаются различные статистические данные об осуждениях на основании статей 235 и 234 Уголовного кодекса. |
| He requested an explanation of the statistics that had been provided regarding bail. | Он просит пояснить представленные статистические данные в отношении залога. |
| She requested updated statistics on complaints lodged pursuant to the Law Prohibiting National Socialist Activities. | Она просит представить обновленные статистические данные о жалобах, поданных на основании закона о запрещении действий национал-социалистского толка. |
| The expert indicated that the outward FDI statistics of China are compiled by the Ministry of Commerce. | Этот эксперт также сообщил, что статистические данные о вывозе ПИИ из Китая составляет министерство торговли. |
| The 2006 death cause statistics will be published on 5 November 2007. | Статистические данные о причинах смертности за 2006 год будут опубликованы 5 ноября 2007 года. |
| No reliable statistics exist regarding the phenomenon of trafficking and similar practices affecting women and girls in Guinea. | Достоверные статистические данные о феномене торговли людьми и аналогичной практике в отношении женщин и девочек в Гвинее отсутствуют. |
| The lower secondary school statistics for 2004 show that there are clear differences between girls' and boys' grades. | Статистические данные по средней школе младшей ступени за 2004 год свидетельствуют о том, что между оценками девочек и мальчиков наблюдаются заметные различия. |
| Many studies of the process of globalization are based on FDI statistics that include transactions involving SPEs. | Во многих исследованиях, посвященных процессу глобализации, используются статистические данные о ПИИ, которые включают операции с участием ССН. |
| The statistics also show that economic activity and gender differences in economic activity vary according to country background. | Эти статистические данные также свидетельствуют о том, что степень экономической активности и гендерные различия в экономической активности варьируются в зависимости от страны происхождения иммигранта. |
| Ms. Samakova (Kazakhstan) referred to a booklet providing gender statistics on Kazakhstan, distributed to members of the Committee. | Г-жа Самакова (Казахстан) ссылается на брошюру, в которой содержатся гендерные статистические данные Казахстана и которая была распространена среди членов Комитета. |
| Detailed statistics on the employment situation could be found in table 3 on page 38 of the report. | Подробные статистические данные о ситуации в сфере занятости приводятся в таблице 3 на странице 38 доклада. |
| The publication "Women and Men in India" provided gender-disaggregated statistics on a number of indicators. | В брошюре под названием "Женщины и мужчины в Индии" содержатся дифференцированные по полу статистические данные по нескольким показателям. |
| The statistics on HIV infection cases consist of reports given by 26 January 2007. | Статистические данные о случаях инфицирования ВИЧ подготовлены на основе сообщений, полученных до 26 января 2007 года. |
| In this regard, the Committee would welcome statistics on ongoing cases for domestic violence and their outcomes. | В этой связи Комитет хотел бы получить статистические данные о числе дел, возбужденных в связи с такими деяниями, и об их результатах. |
| 2.4 The State party provides some statistics to illustrate that the fisheries sector constitutes a major component of the Icelandic economy. | 2.4 Государство-участник представляет некоторые статистические данные, свидетельствующие о том, что сектор рыболовства по-прежнему является одним из важнейших компонентов исландской экономики. |
| The Board reviewed the Advisory Committee on Procurement statistics on the approval of submissions made to it. | Комиссия проанализировала статистические данные Консультативного комитета по закупкам об одобрении представленных ему заявок. |
| The Board reviewed statistics on buyers with procurement certification as at 31 December 2007. | Комиссия проанализировала статистические данные о сотрудниках, прошедших сертификацию в области закупочной деятельности, по состоянию на 31 декабря 2007 года. |
| In Nairobi, the Conference Division did not begin to take usage statistics into account until 2004. | В Найроби до 2004 года Отдел конференционного обслуживания не учитывал статистические данные об использовании. |