Information and statistics contained in this report illustrate the progress Thailand has made in implementing the Convention since the previous reporting period. |
Информация и статистические данные, изложенные в настоящем докладе, иллюстрируют прогресс, достигнутый Таиландом в деле осуществления Конвенции за период, прошедший с момента представления предыдущего доклада. |
Table 1 gives important statistics for Thai women that reflect their status in society. |
В таблице 1 приводятся важные статистические данные, касающиеся тайских женщин и отражающие их место в обществе. |
That is why there are no reliable statistics on how many they are. |
Именно по этой причине достоверные статистические данные об их численности отсутствуют. |
All the statistics above relate to Guernsey. |
Все приведенные выше статистические данные относятся к Гернси. |
More concrete statistics are required concerning breakdown of prison populations. |
Необходимо представить более конкретные статистические данные по составу заключенных. |
A report on the issue, including detailed statistics, could be sent to the Committee in the near future. |
В ближайшем будущем в Комитет можно было бы направить доклад по этому вопросу, включая подробные статистические данные. |
The delegation had provided the Committee with statistics on the nationalities of those persons in written form. |
Делегация представила Комитету в письменной форме статистические данные о гражданстве этих лиц. |
However, he had circulated statistics on the ethnicity of the prison population. |
Однако он распространил статистические данные об этнической принадлежности заключенных. |
Ministry of Justice statistics revealed that crime linked with blood feuds had decreased significantly since 2001. |
Статистические данные министерства юстиции показывают, что за период с 2001 года количество преступлений, связанных с кровной родовой местью, значительно сократилось. |
Additional statistics were contained in the written replies. |
В письменных ответах приведены дополнительные статистические данные. |
He was grateful for the detailed statistics on the status of women and their participation in public life and the private sector. |
Он выражает признательность за подробные статистические данные о положении женщин и их участии в общественной жизни и частном секторе. |
He asked whether any statistics on such initiatives were available. |
Он спрашивает, имеются ли какие-либо статистические данные по таким инициативам. |
Mr. YALDEN expressed appreciation for the State party's comprehensive report and the detailed statistics provided. |
Г-н ЯЛДЕН высоко оценивает всеобъемлющий доклад государства-участника и представленные им подробные статистические данные. |
Information and statistics are also included on the web site of the Labour Market Service Austria (). |
Информация и статистические данные также помещены на веб-сайт австрийской службы рынка рабочей силы (). |
Acquiring statistics on unemployment is difficult in the region. |
Получить статистические данные о безработице в регионе сложно. |
There are no aggregate statistics on such cases. |
Сводные статистические данные по таким случаям отсутствуют. |
There is currently a lack of reliable and valid comparable statistics on homelessness in Canada. |
В настоящее время надежные и проверенные сопоставимые статистические данные о масштабах бездомности в Канаде отсутствуют. |
More up-to-date statistics regarding low-income situations are not available at this time. |
В настоящее время отсутствуют более свежие статистические данные в отношении низких доходов. |
Please provide statistics on, and penalties for, employers who violate labour laws on overtime pay. |
Просьба представить статистические данные о работодателях, нарушающих трудовое законодательство по оплате сверхурочного труда, и о принимаемых к ним санкциях. |
Please provide updated and disaggregated statistics on the number of resident and non-resident foreign workers in the Principality. |
Просьба представить обновленные и дезагрегированные статистические данные о количестве иностранных рабочих, проживающих на и вне территории Княжества. |
The statistics provided by Ecuador showed an increase from 63 cases reported in 1997 to 297 cases in 2003. |
Представленные Эквадором статистические данные свидетельствуют об увеличении числа похищений с 63, зарегистрированных в 1997 году, до 297 в 2003. |
We have revised the population and related statistics for 1996 onwards on this basis. |
Начиная с 1996 года все демографические и смежные статистические данные были скорректированы с учетом внесенной поправки. |
Other statistics in relation to private schools are provided in annex 26 to the initial report. |
Дополнительные статистические данные, касающиеся частных школ, содержатся в приложении 26 первоначального доклада. |
The Government would study the Committee's recommendations in detail and would endeavour to provide the statistics requested. |
Правительство детально изучит рекомендации Комитета и приложит усилия для того, чтобы предоставить затребованные статистические данные. |
He requested further demographic statistics on minorities, since the Committee had received contradictory information. |
Он просит представить дополнительные демографические статистические данные, поскольку Комитет получает противоречивую информацию. |