Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
Analysis of the situation has not been systematic and well focused, but available statistics do show unsatisfactory or poor progress in almost all areas. Систематического и целенаправленного анализа положения не проводилось, однако даже имеющиеся статистические данные свидетельствуют о незначительном или слабом прогрессе практически во всех областях.
ILAFA also organizes technical seminars, undertakes studies and publishes regularly detailed statistics on the Latin American iron ore, iron and steel industry. ИЛАФА также организует технические семинары, проводит исследования и регулярно публикует подробные статистические данные о латиноамериканской железорудной промышленности и черной металлургии.
The Group is expected to examine and, through its deliberations, to amplify and improve the available statistics, thereby contributing to improving the transparency of the tungsten market. Ожидается, что Группа изучит и на основе своих обсуждений дополнит и скорректирует имеющиеся статистические данные, тем самым содействовав повышению транспарентности рынка вольфрама.
The statistics also show that the number of appeals per 10,000 staff members of the total who are within the Tribunal's jurisdiction appears to be quite modest. Эти статистические данные показывают также, что число апелляций на 10000 сотрудников организаций, находящихся под юрисдикцией Трибунала, невелико.
Policy making needs in mixed and changing economies call for mixed and changing statistics. Для разработки политики в условиях смешанной и постоянно меняющейся экономики необходимы разнородные и постоянно меняющиеся статистические данные.
The latest statistics on the number of complaints are the following: Ниже приводятся последние статистические данные о количестве жалоб:
Their representatives attend many of our meetings and we rely upon them for the provision of statistics on countries of the former Soviet Union. Их представители принимают участие во многих наших совещаниях, и мы получаем от них статистические данные по странам бывшего Советского Союза.
The written report lacked statistics and analysis of the articles and did not reflect the richness of the oral presentation. В письменном докладе отсутствовали статистические данные и анализ статей и не полностью был отражен устный доклад.
The following statistics pertain to education and health: Ниже приводятся статистические данные по образованию и здравоохранению:
The statistics on convictions under the Prohibition Act confirm the effectiveness of the 1992 amendment: Статистические данные о лицах, осужденных в соответствии с Законом о запрете, подтверждают эффективность поправки 1992 года:
At each session, the Group examined statistics and reviewed the current market situation and outlook on the basis of reports and background documents prepared by the secretariat. На каждой сессии Группа рассматривала статистические данные и проводила обзор текущего состояния рынка и его перспектив на основе докладов и вспомогательных документов, подготовленных секретариатом.
We will refer to the situation of shanties and improvised housing later on, but it is not possible to provide statistics on other type of illegal housing. Положение, связанное с трущобами и импровизированными жилищами, мы рассмотрим позже, однако предоставить статистические данные по другим видам незаконного жилья невозможно.
sector employees 104. See statistics in appendix 9. См. статистические данные, содержащиеся в приложении 9.
Field Missions Procurement Section: workload statistics Секция закупок для полевых миссий: статистические данные
26E. Workload statistics related to this subprogramme are shown in table 26E.. 26Е. Статистические данные об объеме работы в рамках данной подпрограммы приводятся в таблице 26Е..
In practice, however, statistics show that in 1991 only 2% of men have used this right in Norway. Однако статистические данные свидетельствуют о том, что в Норвегии в 1991 году лишь 2% мужчин воспользовались этим правом.
The extraordinary success of the first issue of the publication (25,000 copies had been distributed and sold) clearly demonstrated the demand for useful statistics on women. Исключительный успех первого выпуска этого издания (было распространено и продано 25000 экземпляров) со всей очевидностью свидетельствует о наличии высокого спроса на достоверные статистические данные о женщинах.
Since mid-October, statistics are generated daily on the number of staff with an expired appointment or not properly placed against a post. Начиная с середины октября готовятся ежедневные статистические данные о количестве сотрудников, имеющих истекший контракт или занимающих должность без надлежащего оформления.
In order to fulfil their purposes, statistics must be collected, analyzed and disseminated according to certain principles of ethics and professional competence. З. Для выполнения поставленных перед ними целей статистические данные должны собираться, анализироваться и распространяться в соответствии с определенными принципами этики и профессиональной компетенции.
The current statistics on vocational education are as follow: Нынешние статистические данные, касающиеся профессионального образования, являются следующими:
The following statistics derived from the various censuses illustrate this trend: Service census Собранные в ходе различных обследований статистические данные свидетельствуют о таком развитии:
The following are some statistics as of the autumn of 1992: Ниже приводятся некоторые статистические данные по состоянию на осень 1992 года:
Although they are not included in international statistical standards, the necessary statistics are readily available at the Statistical Division. Хотя эти курсы не включены в международные статистические стандарты, необходимые статистические данные имеются в Статистическом отделе.
Various data on disaster statistics exist but they are neither comparable nor reliable. статистические данные, однако они не являются ни сопоставимыми, ни достоверными.
The Commission reviewed the statistics pertaining to years of contributory service for General Service staff retiring during the period 1988 to 1992. Комиссия рассмотрела статистические данные, которые касаются сроков выплаты взносов сотрудниками категорий общего обслуживания и специалистов, вышедшими на пенсию в период 1988-1992 годов.