Official available statistics don't yet reflect this indicator, as they are based on information prior to its creation. |
Имеющиеся официальные статистические данные пока еще не отражают данный индикатор, поскольку они основываются на информации, накопленной до его утверждения. |
Mr. Houansou (Benin) stressed that women were represented in a disproportionately high number in statistics concerning extreme poverty. |
Г-н ХУАНСУ (Бенин) подчеркивает, что статистические данные свидетельствуют о том, что на долю женщин, находящихся в условиях крайней нищеты, приходится несоразмерно большая доля. |
Processes of regional and cross-border integration become very important and demand for comparable statistics on local regions increases. |
Процессы региональной и трансграничной интеграции приобретают все большее значение, что ведет к увеличению спроса на сопоставимые статистические данные местного уровня. |
In some cases, available emissions statistics were used. |
В некоторых случаях использованы имеющиеся статистические данные по эмиссии. |
As a result of the 1975-1990 war, Lebanon lacks reliable statistics. |
Следует отметить, что в связи с военными действия в период 1975-1990 годов в Ливане отсутствуют надежные статистические данные. |
Employment statistics are insufficient to give a precise indication of the unemployment rate. |
Статистические данные о безработице недостаточно полны, чтобы дать точное представление о ее уровне. |
Mr. YALDEN asked for statistics concerning the number of women occupying senior positions in public service. |
Г-н ЯЛДЕН просит представить статистические данные о количестве женщин, занимающих высокие должности в государственной службе. |
Lord Colville had requested statistics concerning refugees in India. |
Лорд Колвилл просил представить статистические данные о беженцах в Индии. |
Her delegation could make the document containing those statistics available to the members of the Committee. |
Делегация Сенегала может представить членам Комитета документ, содержащий статистические данные по этому вопросу. |
Some Committee members had justifiably asked the delegation for statistics. |
Некоторые члены Комитета вполне обоснованно просили делегацию представить статистические данные. |
More detailed answers, including statistics where possible, would be sent to the Committee shortly. |
В ближайшее время Комитету будут направлены более подробные ответы, в том числе по возможности и статистические данные. |
He would do his best to provide some statistics at a later stage. |
Оратор приложит все усилия, с тем чтобы позднее представить некоторые статистические данные. |
Table 10.10 sets out Colombia's most recent statistics on this difference between male and female teachers. |
В таблице 10.10 приводятся самые последние статистические данные, иллюстрирующие подобное различие среди преподавателей. |
The statistics of the Federal Statistical Office are published each year (annual bulletin on the status of the population). |
Статистические данные Федерального статистического управления публикуются ежегодно (ежегодный обзор населения). |
There are no statistics regarding the membership of these minority religions. |
Статистические данные относительно числа последователей этих немногочисленных религиозных групп отсутствуют. |
The statistics that appear in that report would be very useful. |
Весьма полезны будут статистические данные, которые должны фигурировать в этом докладе. |
In the view of the Committee, these statistics show only a moderate growth in the workload of both sections. |
По мнению Комитета, эти статистические данные свидетельствуют лишь об умеренном росте рабочей нагрузки обеих секций. |
Recent statistics have shown that small arms are responsible for the vast majority of casualties in conflict areas around the world. |
Недавно опубликованные статистические данные подтверждают тот факт, что применение стрелкового оружия вызывает самое значительное число жертв в существующих в мире районах конфликта. |
There were statistics indicating a recovery of the world economy and predicting that that trend would continue in the foreseeable future. |
Некоторые статистические данные свидетельствуют об оживлении мировой экономики, на основании чего делается вывод о том, что эта тенденция будет сохраняться в обозримом будущем. |
He would welcome additional information on the limitations or prospects of the proposed binational programmes intended to secure reliable statistics on the phenomenon of migration. |
Он хотел бы получить дополнительную информацию о недостатках или перспективах предлагаемых двусторонних программ, призванных обеспечить надежные статистические данные о явлении миграции. |
He would welcome some statistics on the contributions of migrants to the economies of host countries. |
Он хотел бы получить некоторые статистические данные о вкладе мигрантов в экономику принимающих стран. |
The Special Rapporteur was unable to obtain statistics concerning the number of places of worship and their geographical distribution. |
Специальному докладчику не удалось получить статистические данные о количестве мест отправления культа и их географическом распределении. |
This study merely reiterates the fact and provides some statistics to illustrate it. |
Настоящее исследование лишь повторяет этот факт и предлагает некоторые статистические данные для его подтверждения. |
The statistics show that the majority of the drivers on overtime were carrying out support tasks for the new missions. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что большинство водителей, работавших сверхурочно, выполняли задачи по оказанию поддержки новым миссиям. |
The Special Unit for TCDC provided comprehensive financial statistics for the use of special programme resources funds. |
Специальная группа по ТСРС представила всеобъемлющие финансовые статистические данные об использовании средств в рамках специальных ресурсов Программы. |