| It was also suggested that statistics from relevant national statistical departments and international institutions should be used in preparing the reports. | Было также предложено при подготовке докладов использовать статистические данные, поступающие из соответствующих национальных статистических управлений и от международных учреждений. |
| It mainly contains short descriptions of ongoing programmes and statistics of participation, per region and per country. | В нем в основном содержатся краткие описания текущих программ, а также статистические данные об участии в этих программах в разбивке по регионам и странам. |
| Moreover, certain statistics could be presented in a manner that would facilitate analysis. | Кроме этого, некоторые статистические данные можно было бы представлять таким образом, чтобы это облегчало анализ. |
| It should provide fuller information, including statistics, on the status of women in its next report. | В следующем докладе ему следует представить более полную информацию о положении женщин, включая соответствующие статистические данные. |
| The Committee has examined the initial report of Kuwait and the additional information and statistics furnished by the delegation. | Комитет рассмотрел первоначальный доклад Кувейта, а также представленные делегацией дополнительную информацию и статистические данные. |
| Kindly see Table 2 Annex 3 for detailed statistics of training carried out by Non Governmental Organizations. | Статистические данные об организуемых неправительственными организациями учебных курсах содержатся в таблице 2 приложения 3. |
| It also had compiled statistics, which could be provided to the Committee, for the period 2002-2005. | Министерство также собрало статистические данные за период 2002-2005 годов, которые могут быть представлены Комитету. |
| The Committee welcomed the incorporation of the statistics for Nairobi in the analytical tables contained in the report. | Комитет приветствовал включение в аналитические таблицы, содержащиеся в докладе, статистические данные по Найроби. |
| It calls upon the Government to provide statistics and information on violence against women in its next report. | Он призывает правительство включить в свой следующий доклад статистические данные и информацию о насилии в отношении женщин. |
| Police statistics and anecdotal evidence suggested that the majority of domestic violence cases occurred largely in spousal relationships. | Имеющиеся в распоряжении полиции статистические данные, а также общеизвестные факты говорят о том, что большинство случаев насилия в семье происходит в контексте супружеских отношений. |
| It also requests the Government to provide statistics on women's tobacco, alcohol and drug use and other substance abuse. | Он также просит правительство представить статистические данные о потреблении женщинами табака, алкоголя, наркотиков и других веществ. |
| He provided shocking statistics that members of this Committee should bear in mind throughout this session. | Он привел шокирующие статистические данные, которые члены Комитета должны иметь в виду в ходе нынешней сессии. |
| Programmatic international organizations normally consider statistics as primarily an instrument for those who have to prepare, implement or evaluate health policies. | Занимающиеся вопросами программ международные организации, как правило, рассматривают статистические данные прежде всего как инструмент, призванный служить тем, кто занимается разработкой, проведением в жизнь или оценкой политики в области здравоохранения. |
| It has provided statistics which have been used by the Government of Chile to assess the nature and extent of violence against children throughout the country. | Предоставленные службой статистические данные использовались правительством Чили при оценке характера и масштабов насилия в отношении детей в стране. |
| The actual state of skills potential and availability in Africa is lower than the statistics suggest. | Реальная ситуация с наличием и доступностью квалифицированных кадров в Африке хуже той картины, которую рисуют статистические данные. |
| While not all cases of misconduct constitute criminal activity, statistics in this area suggest that the problem is significant. | Хотя не все случаи неправомерных действий представляют собой преступную деятельность, статистические данные в этой области позволяют предположить, что эта проблема носит существенный характер. |
| The statistics on retraining for dropped out children and youth demonstrate significant gender difference. | Статистические данные о переподготовке отсеявшихся детей и молодежи демонстрируют существенные гендерные различия. |
| The report should contain statistics on the number of libraries accessible to children, including mobile libraries. | Доклады должны содержать статистические данные о количестве библиотек, доступных детям, включая передвижные библиотеки. |
| More recent financial statistics should therefore be used. | Поэтому следует использовать более свежие финансовые статистические данные. |
| Important topic in other agencies, but few statistics available | Важная тема в рамках деятельности других учреждений, однако статистические данные практически отсутствуют |
| The common services continuously monitor their performance through workload statistics, customer satisfaction surveys and expert assessments by outside consultants. | Подразделения, отвечающие за общее обслуживание, постоянно следят за ходом своей работы, используя статистические данные о рабочей нагрузке, изучая мнения клиентов и учитывая экспертные оценки внешних консультантов. |
| Concerning statistics on the number of observation cell confinements, reference is made to the tables below. | В таблице ниже приводятся статистические данные о числе случаев помещения в камеру постоянного наблюдения. |
| Enclosed are the National Board of Health's annual statistics for fixations undertaken in the years 2004-2005. | К настоящему документу прилагаются подготовленные Национальным советом по вопросам здравоохранения ежегодные статистические данные о случаях иммобилизации за 2004-2005 годы. |
| There is also a lack of statistics on construction and land development loans. | Кроме того, отсутствуют статистические данные о ссудах, выдаваемых на строительство и застройку земельных участков. |
| He will produce some statistics on the concentration of MNEs in the EU and globally. | Он представит некоторые статистические данные о концентрации МНП в ЕС и на глобальном уровне. |