It was also suggested that statistics from relevant national statistical departments and international institutions should be used in preparing the reports. |
Было также предложено при подготовке докладов использовать статистические данные, поступающие из соответствующих национальных статистических управлений и от международных учреждений. |
It mainly contains short descriptions of ongoing programmes and statistics of participation, per region and per country. |
В нем в основном содержатся краткие описания текущих программ, а также статистические данные об участии в этих программах в разбивке по регионам и странам. |
Moreover, certain statistics could be presented in a manner that would facilitate analysis. |
Кроме этого, некоторые статистические данные можно было бы представлять таким образом, чтобы это облегчало анализ. |
It should provide fuller information, including statistics, on the status of women in its next report. |
В следующем докладе ему следует представить более полную информацию о положении женщин, включая соответствующие статистические данные. |
The Committee has examined the initial report of Kuwait and the additional information and statistics furnished by the delegation. |
Комитет рассмотрел первоначальный доклад Кувейта, а также представленные делегацией дополнительную информацию и статистические данные. |
Kindly see Table 2 Annex 3 for detailed statistics of training carried out by Non Governmental Organizations. |
Статистические данные об организуемых неправительственными организациями учебных курсах содержатся в таблице 2 приложения 3. |
It also had compiled statistics, which could be provided to the Committee, for the period 2002-2005. |
Министерство также собрало статистические данные за период 2002-2005 годов, которые могут быть представлены Комитету. |
The Committee welcomed the incorporation of the statistics for Nairobi in the analytical tables contained in the report. |
Комитет приветствовал включение в аналитические таблицы, содержащиеся в докладе, статистические данные по Найроби. |
It calls upon the Government to provide statistics and information on violence against women in its next report. |
Он призывает правительство включить в свой следующий доклад статистические данные и информацию о насилии в отношении женщин. |
Police statistics and anecdotal evidence suggested that the majority of domestic violence cases occurred largely in spousal relationships. |
Имеющиеся в распоряжении полиции статистические данные, а также общеизвестные факты говорят о том, что большинство случаев насилия в семье происходит в контексте супружеских отношений. |
It also requests the Government to provide statistics on women's tobacco, alcohol and drug use and other substance abuse. |
Он также просит правительство представить статистические данные о потреблении женщинами табака, алкоголя, наркотиков и других веществ. |
He provided shocking statistics that members of this Committee should bear in mind throughout this session. |
Он привел шокирующие статистические данные, которые члены Комитета должны иметь в виду в ходе нынешней сессии. |
Programmatic international organizations normally consider statistics as primarily an instrument for those who have to prepare, implement or evaluate health policies. |
Занимающиеся вопросами программ международные организации, как правило, рассматривают статистические данные прежде всего как инструмент, призванный служить тем, кто занимается разработкой, проведением в жизнь или оценкой политики в области здравоохранения. |
It has provided statistics which have been used by the Government of Chile to assess the nature and extent of violence against children throughout the country. |
Предоставленные службой статистические данные использовались правительством Чили при оценке характера и масштабов насилия в отношении детей в стране. |
The actual state of skills potential and availability in Africa is lower than the statistics suggest. |
Реальная ситуация с наличием и доступностью квалифицированных кадров в Африке хуже той картины, которую рисуют статистические данные. |
While not all cases of misconduct constitute criminal activity, statistics in this area suggest that the problem is significant. |
Хотя не все случаи неправомерных действий представляют собой преступную деятельность, статистические данные в этой области позволяют предположить, что эта проблема носит существенный характер. |
The statistics on retraining for dropped out children and youth demonstrate significant gender difference. |
Статистические данные о переподготовке отсеявшихся детей и молодежи демонстрируют существенные гендерные различия. |
The report should contain statistics on the number of libraries accessible to children, including mobile libraries. |
Доклады должны содержать статистические данные о количестве библиотек, доступных детям, включая передвижные библиотеки. |
More recent financial statistics should therefore be used. |
Поэтому следует использовать более свежие финансовые статистические данные. |
Important topic in other agencies, but few statistics available |
Важная тема в рамках деятельности других учреждений, однако статистические данные практически отсутствуют |
The common services continuously monitor their performance through workload statistics, customer satisfaction surveys and expert assessments by outside consultants. |
Подразделения, отвечающие за общее обслуживание, постоянно следят за ходом своей работы, используя статистические данные о рабочей нагрузке, изучая мнения клиентов и учитывая экспертные оценки внешних консультантов. |
Concerning statistics on the number of observation cell confinements, reference is made to the tables below. |
В таблице ниже приводятся статистические данные о числе случаев помещения в камеру постоянного наблюдения. |
Enclosed are the National Board of Health's annual statistics for fixations undertaken in the years 2004-2005. |
К настоящему документу прилагаются подготовленные Национальным советом по вопросам здравоохранения ежегодные статистические данные о случаях иммобилизации за 2004-2005 годы. |
There is also a lack of statistics on construction and land development loans. |
Кроме того, отсутствуют статистические данные о ссудах, выдаваемых на строительство и застройку земельных участков. |
He will produce some statistics on the concentration of MNEs in the EU and globally. |
Он представит некоторые статистические данные о концентрации МНП в ЕС и на глобальном уровне. |