| He asked for statistics on the types of offences for which indigenous people were detained. | Докладчик просит предоставить статистические данные по видам правонарушений, за совершение которых коренные жители содержатся под стражей. |
| It would not therefore be possible to provide accurate statistics of the number of people belonging to each ethnic group. | Поэтому невозможно представить точные статистические данные по количеству лиц, принадлежащих к каждой этнической группе. |
| To assess the waste management policies the policy-makers need sound waste statistics. | Для оценки программ управления отходами директивным органам необходимы надежные статистические данные. |
| Socio-demographic statistics would be collected through a large scale continuous survey. | Социально-демографические статистические данные поступают в результате широкомасштабного непрерывного обследования. |
| At the outset, a distinction has been drawn between various types of violence and some statistics have been given. | Прежде всего мы должны были провести различие между всеми формами насилия и привести некоторые статистические данные. |
| Crime statistics from different sources are typically generated using different definitions. | Статистические данные о преступности из различных источников обычно составляются с использованием различных определений. |
| Crime statistics from police records suffer from three main limitations on cross-national comparability: | Статистические данные о преступлениях, получаемые из полицейской отчетности, страдают тремя основными ограничениями с точки зрения международной сопоставимости: |
| Crime statistics derived from victimization surveys using equivalent questionnaire wording in different countries may thus be comparable to some extent. | Таким образом, статистические данные о преступлениях, разрабатываемые на основе результатов обследований виктимизации, которые в разных странах используют схожие формулировки вопросов, могут быть в определенной степени сопоставимыми. |
| This initiative also involves statistics on insurance corporations and pension funds since they constitute important non-bank financial sectors and are increasingly interconnected with the banking system. | Данная инициатива охватывает также статистические данные о страховых корпорациях и пенсионных фондах, поскольку они представляют собой важные небанковские финансовые структуры, а их взаимосвязи с банковской системой все более укрепляются. |
| These statistics will not only support financial stability analysis but will also the compilation of higher quality national accounts. | Такие статистические данные не только позволят обеспечить анализ финансовой стабильности, но и будут способствовать повышению качества информации о национальных счетах. |
| The 2009 statistics show that in faculties of natural science, they make up 35.1 per cent of the students. | Статистические данные за 2009 год показывают, что на факультетах естественных наук они составляют 35,1% студентов. |
| There are no statistics available for the number of women who head or participate in international delegations. | Статистические данные по количеству женщин, которые возглавляют международные делегации или являются их членами, отсутствуют. |
| ALDEC records show that the large majority of participants as from 2001 when statistics were disaggregated are women. | Данные, представленные ЦПВНДО, показывают, что значительное большинство слушателей - женщины начиная с 2001 года, когда статистические данные стали даваться в разбивке по полу. |
| However, many infected persons are tested abroad, so that they are not included in the statistics. | Однако многие инфицированные лица проводят тесты за рубежом, в силу чего они не включаются в статистические данные. |
| The statistics are used to develop policies and estimate the needed expenditures for the development of Personal Assistance social service. | Статистические данные используются для разработки соответствующей политики и оценки предполагаемых расходов на совершенствование социальной службы по оказанию персональной помощи. |
| Consequently, the statistics provided are based only on the Central Election Bureau's decisions. | Поэтому представленные статистические данные основаны лишь на решениях этого органа. |
| H. Crime statistics and judicial characteristics | Н. Статистические данные о преступности и особенности судебной системы |
| Many organizations found it challenging to provide detailed statistics. | Многим организациям оказалось сложно представить подробные статистические данные. |
| He requested statistics on polygamy in the State party. | Он просит предоставить статистические данные о полигамии в государстве-участнике. |
| The most recent statistics from the Ministry of Education revealed that the enrolment rate in primary school was higher for boys than for girls. | Самые последние статистические данные Министерства образования показывают, что в начальную школу поступает больший процент мальчиков, чем девочек. |
| The Committee also requested statistics on hard labour in prisons. | Комитет также просит предоставить статистические данные о каторжном труде в тюрьмах. |
| He would try to provide the Committee with statistics on honour killings. | Он попытается предоставить Комитету статистические данные об убийствах ради чести. |
| Educational statistics for all countries reporting to the fifty-third session Data | Статистические данные в сфере образования по всем странам, представившим доклады для пятьдесят третьей сессии |
| Every year, the Centre publishes statistics on the reports and cases it has processed within its mandate. | Ежегодно Центр публикует статистические данные об инцидентах и делах, которые он рассматривает в рамках своей компетенции. |
| From 2007 to 2011, the relevant statistics on the administration of justice in respect of the HKSAR set out below. | Ниже представлены соответствующие статистические данные об отправлении правосудия в ОАРГ в период 2007-2011 годов. |