These statistics should be analysed and made available to all relevant stakeholders. |
Эти статистические данные следует анализировать и предоставлять всем соответствующим заинтересованным сторонам. |
2 Number of beneficiaries for whom the state pays fully or in part accommodation expenses (statistics from social welfare centres). |
2 Количество лиц, которым государство оплачивает полностью или частично расходы на проживание (статистические данные, полученные из центров социального обеспечения). |
Experience had been good so far except, perhaps, when the Committee asked for statistics. |
До сих пор опыт был положительным, за исключением, вероятно, тех случаев, когда Комитет запрашивает статистические данные. |
The statistics showed that the rate of racist crimes in the Czech Republic was relatively stable or even declining slightly. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что показатель расистких преступлений в Чешской Республике относительно стабилен и даже несколько снизился. |
Along with the international community, Gabon deplores them, while noting that statistics are not clearly established. |
Вместе с международным сообществом Габон осуждает их, отмечая при этом, что надежные статистические данные пока отсутствуют. |
The Committee would find in the written replies sent to it detailed statistics on the number and subject of complaints sent to various ombudspersons. |
Комитет найдет в представленных ему письменных ответах подробные статистические данные о количестве и содержании жалоб, направленных различным омбудсменам. |
The Committee would need more detailed statistics to really assess the situation. |
Хотелось бы иметь более подробные статистические данные, чтобы правильно оценить реальную ситуацию. |
Disciplinary mechanisms were in place to prevent abuses by public officials and statistics on that subject would be provided in the future. |
Созданы дисциплинарные механизмы для предотвращения нарушений со стороны государственных должностных лиц и в будущем будут представляться статистические данные на этот счет. |
The State party had been unable, on legal grounds, to provide statistics regarding offences committed by police officers. |
Государство-участник в силу соображений юридического порядка не смогло представить статистические данные о правонарушениях, совершаемых сотрудниками полиции. |
She also requested statistics on the number of criminal cases in which a public defender had been provided. |
Она также просит представить статистические данные по количеству уголовных дел, в связи с которыми предоставлялись услуги общественного защитника. |
The statistics and surveys below do, however, provide a picture of some aspects of the problem. |
Вместе с тем следующие статистические данные и исследования позволяют оценить ряд аспектов этого явления. |
There are no statistics on the general situation of handicapped women in the domain of education. |
Статистические данные о положении в области образования женщин-инвалидов отсутствуют. |
However, together with the differences, the statistics also point to some similarities. |
Однако статистические данные свидетельствуют о том, что наряду с множеством различий имеется и некоторое сходство. |
Please provide statistics on the representation of women in the judiciary at both the federal and cantonal levels. |
Просьба предоставить статистические данные о представленности женщин в судебной системе как на федеральном, так и на кантональном уровнях. |
In addition, the statistics on new enterprises and entrepreneurs has a time lag of between 3-4 years. |
Кроме того, статистические данные о новых предприятиях и предпринимателях поступают через З - 4 года. |
Every year separate statistics are drawn up for women and children respectively at shelters. |
Ежегодно в отношении женщин и детей, попадающих в приюты, собираются отдельные статистические данные. |
The annual statistics are published in both Danish and English. |
Ежегодные статистические данные публикуются на датском и английском языках. |
In 2004 and again in 2007, Denmark collected statistics and information about men's violence against women. |
В 2004 и в 2007 годах Дания собирала статистические данные и сведения о совершенных мужчинами актах насилия в отношении женщин. |
DWS finds that all firms should be required to produce gender-specific pay statistics. |
ОЖД считает, что представлять статистические данные о заработной плате в разбивке по полу должны абсолютно все кампании. |
We refer in this conjunction to the counselling statistics found in the Appendix to this document. |
Статистические данные о востребованности таких консультаций содержатся в Дополнении к настоящему документу. |
A number of Egyptian women hold high-level posts in international and regional entities, though precise statistics are lacking in this respect. |
Несколько египетских женщин занимают должности высокого уровня в международных и региональных организациях, хотя точные статистические данные в этом отношении отсутствуют. |
Please provide more detailed information, including statistics, on the use and effectiveness of restraining orders. |
Просьба представить более подробную информацию, в том числе статистические данные, об использовании и эффективности ограничительных приказов. |
These statistics on disease prevalence are unquestionably related to people's knowledge on health, and the quality of health services provided to rural population. |
Эти статистические данные о распространенности заболеваний, несомненно, связаны с информированностью населения в вопросах здравоохранения и качеством предоставляемых сельскому населению медицинских услуг. |
The statistics themselves were the evidence. |
Об этом свидетельствуют и статистические данные. |
In the Civil Service, women are found in many key positions but the exact statistics or figures are not available. |
На гражданской службе женщины занимают многие ключевые должности, однако точные статистические данные по данному вопросу отсутствуют. |