For seasonal fisheries traversing two calendar years, the statistics should be provided both in terms of calendar year and fishing season. |
Для сезонного промысла, охватывающего два календарных года, статистические данные должны предоставляться как по календарному году, так и по промысловому сезону. |
Many major periodic publications of the United Nations system present statistics, indicators and analysis of social conditions and trends. |
Многие основные периодические издания системы Организации Объединенных Наций содержат статистические данные, показатели и анализ социальных условий и тенденций. |
The latest statistics suggest that the overall rate of tropical deforestation in the 1980s was 0.9 per cent per annum. |
Последние статистические данные говорят о том, что общие темпы вырубки тропических лесов в 80-е годы составляли 0,9 процента в год. |
States should, at regular intervals, collect gender-specific statistics and other information concerning the living conditions of persons with disabilities. |
Государствам следует регулярно собирать статистические данные об условиях жизни инвалидов различного пола, а также другую информацию об инвалидах. |
Will organize environmental statistics for the region and offer a directory on sources of information. |
Комиссия подготовит статистические данные об окружающей среде в регионе и предоставит справочник по источникам информации. |
Although IMF statistics at the aggregate level are broadly comparable across countries, there are still sizeable global discrepancies. |
Хотя агрегированные статистические данные по методике МВФ в целом по странам сопоставимы, по-прежнему существуют заметные расхождения в показателях по всему миру. |
The statistics are correct until the end of April 1995. |
Статистические данные относятся к периоду до апреля 1995 года. |
It cited statistics relating to its current balance-of-payments deficits and high rate of inflation. |
В этом представлении были приведены статистические данные, касающиеся ее нынешнего дефицита платежного баланса и высокой инфляции. |
Because of that difficult situation of transition, the requisite statistics were not available. |
Ввиду трудностей переходного периода запрошенные статистические данные пока отсутствуют. |
Available statistics indicate that national execution is increasingly becoming the norm in implementing operational activities of the United Nations system. |
Имеющиеся статистические данные говорят о том, что национальное исполнение все в большей степени становится нормой проведения оперативной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
However, statistics from the main national hospitals indicated that in 1992 induced abortion accounted for one third of maternal deaths. |
Вместе с тем статистические данные, полученные из основных государственных больниц, свидетельствуют о том, что в 1992 году на долю искусственных абортов пришлась одна треть случаев материнской смертности. |
The representative replied that updated statistics on the prevalence of AIDS in Uganda were included in the addendum. |
Представитель страны ответил, что обновленные статистические данные о распространении СПИД в Уганде включены в добавление к докладу. |
The representative replied that subsequent reports would include statistics on women which were collected in the 1993 national census. |
Представитель ответила, что в последующие доклады будут включены статистические данные о положении женщин, которые были собраны в ходе национальной переписи населения 1993 года. |
Members requested more statistics and wanted additional information regarding articles 6, 13, 18 and 19 of the Convention. |
Члены запросили более подробные статистические данные и дополнительную информацию в отношении статей 6, 13, 18 и 19 Конвенции. |
However, it was recognized that despite the increasing demand for statistics on disability, the situation concerning data availability and comparability is not fully satisfactory. |
Вместе с тем было признано, что, хотя спрос на статистические данные по инвалидности возрастает, положение с наличием таких данных и их сопоставимостью является не вполне удовлетворительным. |
A copy of the report, which contains full statistics, is attached at annex E. |
Экземпляр доклада, в котором приводятся исчерпывающие статистические данные, содержится в приложении Е. |
Summary statistics about technical effectiveness, costs, return on investment, efficiency, operation and maintenance requirements should be prepared. |
Следует подготовить сводные статистические данные, касающиеся технической эффективности, издержек, прибыли от инвестиций, действенности, потребностей эксплуатации и содержания. |
These statistics are aggravated by the protectionist tendencies in the developed countries. |
Эти статистические данные усугубляются протекционистскими тенденциями в развитых странах. |
However, the aggregate statistics of world economic growth often conceal as much as they reveal. |
Однако сводные статистические данные роста мировой экономики очень часто скрывают столько же, сколько и раскрывают. |
The extensive tables and statistics contained in the report painted a gloomy picture. |
Подробные таблицы и исчерпывающие статистические данные, приводимые в докладе, рисуют мрачную картину. |
The statistics about the Indian press spoke for themselves. |
Статистические данные об индийской прессе говорят сами за себя. |
Source: IMF, International financial statistics; national sources; ECA secretariat. |
Источник: Международные финансовые статистические данные МВФ; национальные данные; секретариат ЭКА. |
The ECE Trade Division collects statistics on inward Foreign Direct Investment (FDI) from east and central European countries. |
Отдел торговли ЕЭК собирает статистические данные о прямых иностранных инвестициях (ПИИ) среди стран центральной и восточной Европы. |
These national statistics are included in the Trade Division's database on FDI and Foreign Investment Enterprises (FIEs). |
Эти национальные статистические данные заносятся в базу данных Отдела торговли о ПИИ и иностранных инвестиционных предприятиях (ИИП). |
The secretariat uses the collected statistics to prepare a yearly survey of statistical trends in foreign investment in transition economies. |
Секретариат использует собранные статистические данные для подготовки ежегодного обзора статистических тенденций в области иностранных инвестиций в странах, находящихся на переходном этапе. |