| The statistics provided in the written replies concerning inquiries conducted by internal supervisory bodies held by the Office of the Ombudsman were extremely valuable. | Очень полезными являются статистические данные, представленные в письменных ответах на вопрос о расследованиях, проводимых органами внутреннего контроля и Управлением народного защитника. |
| It would be helpful, therefore, to have some statistics on that form of violence as well as information on the measures adopted to combat it. | Поэтому было бы полезно получить статистические данные об этой форме насилия, а также о мерах, принимаемых для борьбы с ней. |
| It is difficult to provide accurate indications about the de facto situation, inter alia because the different statistics are not prepared according to uniform methods. | При этом трудно привести точные сведения о фактическом положений дел, так как различные статистические данные обрабатываются по разным методикам. |
| The statistics on social assistance is the most comprehensive data on Finnish households living on a low income or in poverty. | Статистические данные о социальной помощи являются наиболее всеобъемлющими данными о финских домохозяйствах, имеющих низкий доход или живущих в условиях нищеты. |
| The departmental Offices for the Defence of Women's Rights record statistics on violence against women in general. | На уровне управлений по защите прав женщин в департаментах собираются статистические данные общего характера о насилии в отношении женщин. |
| Please provide detailed and updated statistics on the number of criminal cases brought and the number of convictions in this context. | Просьба представить подробные новые статистические данные о числе возбужденных уголовных дел и числе осужденных по этим делам лиц. |
| The visual features and detailed statistics that will enable the Conference to identify prevailing needs for technical assistance have been facilitated by the innovative, computer-based information-gathering tool used for the self-assessment. | Визуальные элементы и подробные статистические данные, которые позволят Конференции выявить основные потребности в технической помощи, были подготовлены с помощью инновационного компьютерного инструмента сбора информации, используемого в целях самооценки. |
| The statistics show that the enrolment rate in Jordan is over 92 per cent and that there is no gender-based discrimination in education. | Статистические данные показывают, что показатель охвата образованием в Иордании составляет более 92% и что в сфере образования отсутствует дискриминация по признаку пола. |
| International statistics on the use of coercion in the mental health sector indicate that the frequency of coercion is high in Norway. | Международные статистические данные об использовании принуждения в секторе психиатрии указывают на высокую частотность случаев принуждения в Норвегии. |
| It recommended that Norway should, inter alia, compile detailed statistics so as to verify the effectiveness of recent legislative amendments, in practice. | Он рекомендовал Норвегии, в частности, подготовить подробные статистические данные с целью подтверждения эффективности недавних поправок к законодательству на практике. |
| Please provide statistics on the number and contents of complaints received and transmitted by civilian prosecutors to military ones, the investigations conducted and their results. | Просьба представить статистические данные о количестве и содержании жалоб, полученных гражданскими прокурорами и переданных военным прокурорам, а также о проведенных расследованиях и об их результатах. |
| The delegation was requested to provide statistics on the number of police officers and doctors brought to justice for having illegally confined a suspect in a psychiatric institution. | Просьба к делегации представить статистические данные о количестве служащих полиции и врачей, представших перед судом за незаконное помещение подозреваемого лица в психиатрическую клинику. |
| Would the delegation explain the reason for the absence of the requested statistics? | Не могла бы делегация назвать причины, по которым эти статистические данные не представляются Комитету? |
| With regard to the request for disaggregated statistics on serious and ordinary offences, he said that more detailed data did not exist. | В связи с просьбой представить дезагрегированные статистические данные по тяжким и общеуголовным преступлениям выступающий сообщает о том, что более подробных данных не существует. |
| Complaints against the use in practice of instruments of restraint by the police and statistics | Жалобы в отношении применения на практике средств сдерживания полицией и статистические данные |
| Please elaborate on the possibilities of appealing decisions within the mental health-care system and provide statistics on the number of appeals made and the outcome. | Просьба подробно остановиться на возможностях опротестования решений в системе охраны психического здоровья и представить статистические данные о числе поданных протестов и их результатах. |
| The statistics on malaria deaths given in the report dated from 2005, and the situation had improved since then. | Представленные в докладе статистические данные по количеству смертей от малярии датируются 2005 годом, и с тех пор положение в этой области улучшилось. |
| She asked what measures the Government was taking to eliminate such harmful practices and whether the Government could provide statistics on the rate of suicide among women. | Оратор спрашивает, какие меры принимает правительство в целях искоренения вредной практики такого рода и может ли оно представить статистические данные о численности женщин, совершивших самоубийство. |
| Although specific statistics are lacking, there has been an increase in the number of female professionals in professions previously dominated by males, such as the health sector. | Хотя конкретные статистические данные отсутствуют, можно отметить увеличение числа женщин-специалистов в профессиональных группах, в которых прежде доминировали мужчины, таких как сектор здравоохранения. |
| (b) A booklet template entitled "Why does country X need good statistics", which targets government and donor support. | Ь) типовая брошюра под названием «Почему странам нужны качественные статистические данные», которая предназначена для мобилизации правительственной и донорской поддержки. |
| (b) Data and statistics on separated and unaccompanied children | Ь) Информация и статистические данные о разлученных и несопровождаемых детях |
| I could give you statistics, but I don't think this is the time. | Я бы мог привести тебе статистические данные. но не думаю, что сейчас есть время для этого. |
| The State party should provide detailed information and statistics on the number of cases brought to court and penalties imposed to perpetrators, where appropriate. | Государству-участнику следует представить подробную информацию и статистические данные о количестве дел, переданных на рассмотрение судов, и о назначенных в надлежащих случаях наказаниях виновным. |
| Reliable statistics for energy access, renewable energy and energy efficiency are needed to establish a starting point for the Sustainable Energy for All initiative and sustain political commitment until 2030. | Для определения отправной точки осуществления инициативы «Устойчивая энергетика для всех» и поддержки политической приверженности ее реализации до 2030 года необходимы надежные статистические данные о расширении доступа к энергоресурсам, увеличении использования возобновляемых источников энергии и повышении энергоэффективности. |
| Some statistics indicate that in June and July 2012 more than 75 girls under 10 were forced to marry much older men. | Имеющиеся статистические данные свидетельствуют о том, что в июне и июле 2012 года более 75 девочек в возрасте моложе 10 лет были принуждены к браку со значительно более старшими мужчинами. |