Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
The Task Force welcomed the IMF report on the completion of the Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) Data Structure Definition for balance-of-payments statistics, including statistics on international trade in services. Целевая группа приветствовала доклад МВФ о завершении составления Определения структуры данных для обмена статистическими данными и метаданными (ОСДМ), относящимися к статистике платежного баланса, включая статистические данные о международной торговле услугами.
In addition, the three in-depth reviews carried out at the end of 2012 on population ageing; banking, insurance and financial statistics; and poverty statistics will lead to follow-up work in 2013. Помимо этого, в основу последующей деятельности в 2013 году лягут итоги трех углубленных анализов, проведенных в конце 2012 года по таким темам, как старение населения, банковская, страховая и финансовая статистика и статистические данные о масштабах бедности.
It should be noted that monitoring and assessing a country's progress in achieving internationally agreed development goals has also relied on vital statistics that could be generated from civil registration and vital statistics systems. Следует отметить, что контроль и оценка прогресса страны в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития также опираются на статистические данные о естественном движении населения, которые могут быть получены благодаря системам регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
Mr. YAKOVLEV, responding to Ms. Gaer's comment about the statistics in table 1 of paragraph 24, pointed out that the statistics for article 101/1 were incomplete because it had only recently been introduced. Г-н ЯКОВЛЕВ, отвечая на комментарий г-жи Гаер относительно статистических данных, содержащихся в таблице 1 пункта 24, указывает, что статистические данные по статье 101/1 являются неполными в силу того, что она была включена недавно.
In this context, the important components are quarterly investment statistics, import and export figures, the energy balance, structural statistics and the production indices. В этой связи важными компонентами являются квартальные статистические данные об инвестициях, показатели импорта и экспорта, энергетический баланс, данные структурной статистики и индексы производства.
In response to a query on statistics, he reminded delegations that, as noted in the tables, all statistics were provisional until the key reference source, the annual population statistical report for the year in question, was published. Отвечая на вопрос о статистических данных, он напомнил делегациям, что, как указывалось в таблицах, все статистические данные являются предварительными до опубликования основного справочного источника, т.е. годового статистического отчета по населению за соответствующий год.
User-friendly database accessible to the public through the ECE regional gender statistics website with up-to-date statistics that are relevant to gender policy analysis in the economic and social areas. Удобная для пользователей общедоступная база данных, размещенная на региональном сайте ЕЭК по гендерной статистике, и содержащая обновленные статистические данные, которые могли бы использоваться для анализа гендерной политики в экономической и социальной областях.
The statistics are also available at the following website: . A group of experts coordinates activities in housing statistics in ECE and the European Union. Эти статистические данные также имеются, на ШёЬ-сайте по адресу: htt:. Группа экспертов координирует деятельность в области жилищной статистики в ЕЭК и Европейском союзе.
Oman compiles complete yearly statistics on all offences occurring in the Sultanate and on their perpetrators, as well as statistics by nationality and age group. В Омане ежегодно составляются полные статистические подборки, содержащие информацию о всех правонарушениях, совершенных на территории Султаната, и о правонарушителях, а также статистические данные с разбивкой по национальности и возрасту.
Two sectors that are expected to experience a particular growth in the demand for statistics in the next decade are forecasting statistics based on satellite remote sensing and the agricultural business cycle statistics. З. Ожидается, что наибольшее повышение спроса на статистические данные будет наблюдаться в следующем десятилетии в двух секторах, а именно в прогнозировании на основе спутникового дистанционного зондирования и в статистике циклов деловой активности в сельском хозяйстве.
TwitterScore basic statistics of your account TwitterScore provides basic statistics about your Twitter account. TwitterScore базовые статистические данные учетной записи TwitterScore предлагает базовые статистические данные о вашем счете щебет.
We may provide aggregate statistics about our visitors, referrals and traffic patterns to our distribution channels, but these statistics will include no personally identifying information. Мы можем предоставлять общие статистические данные о наших посетителях, направлениях и моделях трафика для наших каналов распределения, но эти статистические данные не будут включать личную идентифицирующую информацию.
However, only four States provided statistics on requests made and received and one State provided statistics on requests executed. При этом статистические данные о направленных и полученных запросах представили лишь четыре государства, а статистические данные о выполненных запросах представило лишь одно государство.
The Committee recommends that the State party develop a reliable database providing timely, disaggregated and comparative statistics on social security issues and include these statistics in its next periodic report. Комитет рекомендует государству-участнику создать надежную базу данных, обеспечивающую своевременные, дезагрегированные и сопоставимые статистические данные по вопросам социального обеспечения, и включить эти статистические данные в его следующий периодический доклад.
Lastly, tables containing employment statistics had been provided to the Secretariat for distribution; further statistics would be communication to the Secretariat as soon as possible. Наконец, таблицы, содержащие статистические данные о занятости, были представлены Секретариату для распространения; дополнительные статистические данные будут представлены Секретариату как можно скорее.
Exact statistics on the number of abortions performed annually are hard to come by as not all abortions are registered and Family Planning statistics are usually considered state secrets. Точные статистические данные о количестве абортов, проводимых ежегодно, трудно найти, так как не все аборты регистрируются, и статистика планирования семьи, как правило, считается государственной тайной.
In addition, although workload statistics have been provided for various offices, in most cases these statistics are not accompanied by comparative and quantifiable historical information, thus making evaluation difficult. Кроме того, хотя по ряду подразделений приводятся статистические данные о рабочей нагрузке, в большинстве случаев эти данные не сопровождаются сравнительной и поддающейся количественному определению справочной информацией, что осложняет процесс оценки.
UNCTAD provides the World Bank with on-line access to selected data on metals and minerals and provides UNSTAT with tin statistics, trade indexes and tapes containing international trade statistics. ЮНКТАД предоставляет Всемирному банку доступ в интерактивном режиме к выборочным данным по металлам и полезным ископаемым, а ЮНСТАТ направляет данные по статистике олова, индексы торговли и ленты, содержащие статистические данные по международной торговле.
At the meeting in June 1993 focusing on financial statistics, it was observed that it was primarily the IMF and to a lesser extent Eurostat that transformed national data into internationally comparable statistics. На состоявшемся в июне 1993 года совещании, посвященном вопросам финансовой статистики, было отмечено, что пересчетом национальных данных в международно сопоставимые статистические данные занимаются прежде всего МВФ и - в меньшей степени - ЕВРОСТАТ.
[transport enterprise statistics, statistics on road vehicles by age] [статистика транспортных предприятий, статистические данные о транспортных средствах с разбивкой по срокам эксплуатации];
It is impossible to prepare the Committee's statistics and reports in time for the meeting unless all statistics are received by the deadline. Комитет просто не сможет подготовить свои статистические данные и материалы до сессии, если вся статистическая информация не будет представлена к этому сроку.
The databases cover national accounts, results of business tendency surveys and labour force statistics as well as short-term statistics on prices, trade, industrial output, money supply, etc. Эти базы данных охватывают национальные счета, результаты обследований тенденций деловой активности, статистику рабочей силы, а также краткосрочные статистические данные о ценах, торговле, промышленном выпуске, денежной массе и т.д.
A continuation of work in Eurostat to improve the quality of statistics and simplify the provision of basic data for Intrastat (statistics of Intra-Community trade). Евростат продолжает работу по повышению качества статистических данных и упрощению процедур представления исходных данных для Интрастат (статистические данные о торговле внутри Сообщества).
Key priorities include the building of statistical capacity for monitoring poverty and inequality, the use of statistics for improving policy design and the generation of public demand for statistics on human development. Основные приоритеты включают укрепление статистического потенциала для контроля за уровнем нищеты и неравенства, использование статистических данных для совершенствования разработки политики и обеспечения у общественности спроса на статистические данные о развитии человеческого потенциала.
Noting the State party's comment that it was not possible to provide statistics on cases of torture, he recalled that the submission of relevant statistics and disaggregated data was a requirement under the Convention. Отмечая замечания государства-участника по поводу невозможности представить статистические данные о случаях пыток, он напоминает, что представление соответствующей статистической информации и дезагрегированных данных является одним из требований Конвенции.