To assess methods for aggregating or otherwise progressing from individual measurements of water quality to useful statistics. |
Проведение оценки методов агрегирования или иного преобразования индивидуальных показателей качества водных ресурсов в пригодные для использования статистические данные. |
Details of any international agencies referred to and statistics showing budgetary increases should be included in the next report. |
В следующий доклад необходимо включить подробные сведения обо всех упомянутых международных учреждениях и статистические данные, показывающие увеличение бюджета. |
Ms. Gabr asked whether the delegation had upto-date statistics on the number of women occupying high-level posts in the public sector. |
Г-жа Габр задает вопрос, имеются ли у делегации самые последние статистические данные о числе женщин, занимающих высокие должности в государственном секторе. |
National statistics point to significant data and evidence of progress in the health status of citizens in Syria. |
Общенациональные статистические данные свидетельствуют о значительном улучшении состояния здоровья граждан Сирии. |
However, the statistics based on urban and rural areas are not available. |
Вместе с тем статистические данные с разбивкой по городам и сельским районам отсутствуют. |
Provide statistics on trafficking of women and girls and detailed information on the extent of this phenomenon in border areas. |
Просьба указать статистические данные в отношении обращения с женщинами и детьми и подробную информацию о масштабах этого явления на границах. |
Very often, environmental statistics are submitted to local environmental authorities for verification. |
Зачастую статистические данные по экологии передаются на проверку местным природоохранным органам. |
As mentioned in Georgia's initial report, no statistics have been compiled on the nationality of patients. |
Как было сказано в первоначальном докладе, статистические данные по пациентам различных национальностей в Грузии не собираются. |
As indicated earlier, national statistics indicate that the racial patterns that obtained in these sectors during the apartheid era remain virtually unaltered. |
Как отмечалось ранее, национальные статистические данные указывают на то, что расистские подходы, сложившиеся в этих секторах в эпоху апартеида, остаются практически без изменений. |
The above constitutional provisions are given meaning by a number of detailed statistics and policies. |
Упомянутые конституционные положения наполняются смыслом, если принять во внимание подробные статистические данные и направления политики. |
These statistics will be updated by year-end when the detailed processing of the current Census data is completed. |
Эти статистические данные будут обновлены к концу года, когда будет завершена обработка подробных данных текущей переписи населения. |
No statistics were unfortunately available to help evaluate the Commission's workload and level of success. |
Однако, к сожалению, отсутствуют статистические данные, которые могли бы помочь оценить рабочую нагрузку Комиссии и степень результативности ее работы. |
Such statistics are not easily accessible, and the Special Rapporteur experienced difficulties in obtaining data. |
Такие статистические данные не находятся в свободном доступе, и Специальный докладчик испытывал трудности в получении таких данных. |
Updated statistics and information on measures to improve awareness-raising and training for police officers and court officials would be appreciated. |
Хотелось бы получить статистические данные и информацию о мерах по повышению уровня осведомленности и улучшению подготовки сотрудников полиции и судебных должностных лиц. |
Mr. LINDGREN ALVES asked whether the Government had made a conscious decision not to disaggregate statistics by race. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС спрашивает, было ли решение правительства не давать дезагрегированные по расе статистические данные сознательным. |
Marriage statistics for members of the various tribes were currently not available. |
Статистические данные о браках между членами различных племен на данный момент отсутствуют. |
The Government was ready to provide statistics and any other information requested by the Committee. |
Правительство готово представить запрошенные Комитетом статистические данные и любую другую информацию. |
Relevant data would be reliable statistics about volume of traffic and the transport behaviour of persons. |
Для этого необходимы достоверные статистические данные о физическом объеме перевозок и использовании транспорта населением. |
This is especially true of local government units, for which many statistics on education and finances are compiled at SF. |
Так, в особенности, обстоит дело в случае местных правительственных учреждений, для которых многие статистические данные об образовании и финансах собираются в СУФ. |
The statistics in this section are based on data provided by the Ministry of Justice to ABA/CEELI in 2003. |
Приводимые в настоящем разделе статистические данные основаны на данных, представленных министерством юстиции АБА/СЕЕЛИ в 2003 году. |
Accident statistics and examples of recent accidents and the lessons learned will be examined. |
Будут изучены статистические данные об авариях, примеры недавних аварий и полученный опыт. |
Efforts are currently ongoing to have statistics on electoral and voting behaviour disaggregated by gender. |
В настоящее время прилагаются усилия к тому, чтобы получить статистические данные об участии и неучастии в выборах и голосовании с разбивкой по полу. |
Available 2000 statistics on education indicate that: |
Статистические данные за 2000 год свидетельствуют о том, что: |
There also exists an Agricultural Census Organisation to collect statistics relating to various aspects of agriculture. |
В стране также существует Организация сельскохозяйственной переписи, которая собирает статистические данные о различных аспектах сельского хозяйства. |
Those statistics pointed to the growing visibility of women on the political stage. |
Эти статистические данные свидетельствуют о росте количества женщин на политической арене. |