| With respect to prison overcrowding, he asked whether the Government could provide statistics on the average occupancy rate in Cameroonian prisons. | В связи с переполненностью тюрем, выступающий спрашивает, не могло ли бы правительство представить статистические данные о среднем показателе заполненности тюрем Камеруна. |
| It had been indicated that there were no statistics on whether crimes had been committed with a racial motivation. | Указывалось, что отсутствуют статистические данные по преступлениям, совершенным по расовым мотивам. |
| It would be useful to have the statistics which had been requested on the death penalty. | С другой стороны, было бы полезно получить запрошенные статистические данные о смертной казни. |
| The Syrian delegation would submit further information to the Committee in due course, along with statistics on reported cases of torture. | Сирийская делегация в дальнейшем перешлет Комитету дополнительные сведения, а также статистические данные об известных случаях пыток. |
| However, statistics were available only for 2009. | Однако статистические данные имеются только за 2009 год. |
| It should conduct research into and provide statistics on the use of illegal abortion. | Ему следует провести исследования и представить статистические данные о применении нелегальных абортов. |
| The State party should also compile reliable statistics in order to combat the problem effectively. | Помимо этого, государство должно собирать надежные статистические данные для эффективной борьбы с этим пагубным явлением. |
| Laws to combat discrimination had not been adopted and there were no statistics on discrimination complaints or their outcomes. | Не были приняты законы по борьбе с дискриминацией, и статистические данные о жалобах на дискриминацию или об итогах их рассмотрения отсутствуют. |
| Recent statistics show that 60 per cent of births in Kenya take place outside health care facilities. | Последние статистические данные показывают, что в Кении 60 процентов родов происходят вне медицинских учреждений. |
| The following statistics include counselling provided in the last two years. | Приводимые ниже статистические данные включают консультации, предоставленные в течение последних двух лет. |
| For general statistics on Norway see annex 1, common core document - Norway, 2009. | ЗЗ. Общие статистические данные по Норвегии см. в приложении 1 Общего базового документа "Норвегия, 2009 год". |
| In certain areas, statistics at the individual level may not be made public on grounds of protection of privacy. | В определенных областях статистические данные на индивидуальном уровне не могут быть опубликованы по соображениям конфиденциальности. |
| Paragraph 48 of the report provides statistics demonstrating an increase in women's political participation. | В пункте 48 доклада представлены статистические данные, демонстрирующие расширение участия женщин в политической жизни. |
| Although statistics still indicate disparities in favour of the boy child, they reveal near parity at all levels. | Хотя статистические данные указывают на неравенство в пользу мальчиков, они все же отражают приблизительный паритет на всех уровнях. |
| She would also appreciate statistics on the same issue for 2009. | Желательно также получить статистические данные по тому же вопросу за 2009 год. |
| The statistics for criminal cases involving torture came from the human rights unit in the Attorney General's Office and were dated January 2010. | Статистические данные по уголовным делам, касающимся пыток, получены из отдела прав человека Генеральной прокуратуры и датированы январем 2010 года. |
| The Committee against Torture had asked for disaggregated statistics, which were not available at the time. | Комитет против пыток просил представить дезагрегированные статистические данные, которые на тот момент отсутствовали. |
| The total number of suspects remanded in custody had increased but he was unable to provide statistics immediately. | Общее число содержащихся под стражей подозреваемых возросло, но он в настоящий момент не может представить какие-либо статистические данные. |
| He read out the statistics on racially motivated crimes contained in paragraph 7 of the written replies. | Выступающий приводит статистические данные о преступлениях, мотивированных расизмом, содержащиеся в пункте 7 письменных ответов. |
| Police statistics indicated that forced sterilization had not been the subject of any police investigation since 2005. | В этой связи установленные полицейскими службами статистические данные указывают на то, что с 2005 года насильственная стерилизация не становилась объектом какого-либо полицейского расследования. |
| The census would also provide statistics on the indigenous population on the basis of self-recognition. | В ходе переписи будут получены статистические данные о коренном населении по методике самоидентификации. |
| While the report included statistics on foreigners in Japan disaggregated by nationality, it did not provide an ethnic breakdown of Japanese citizens. | Хотя доклад содержит статистические данные об иностранцах в Японии, дезагрегированные по признаку гражданства, он не включает в себя этническую разбивку граждан Японии. |
| He would also like statistics on complaints filed and prosecutions initiated in cases of racial or ethnic discrimination. | Кроме того, он хотел бы получить статистические данные о поданных жалобах по случаям расовой или этнической дискриминации и о возбужденных по ним делах. |
| Detailed and exhaustive statistics on complaints, prosecutions and convictions relating to racist offences were needed. | Необходимы подробные и исчерпывающие статистические данные о жалобах, случаях судебного преследования и осуждения за расистские правонарушения. |
| He was therefore unable to provide accurate statistics of the number of Roma in the country. | Поэтому он не может предоставить точные статистические данные о численности рома в стране. |