With respect to prison overcrowding, he asked whether the Government could provide statistics on the average occupancy rate in Cameroonian prisons. |
В связи с переполненностью тюрем, выступающий спрашивает, не могло ли бы правительство представить статистические данные о среднем показателе заполненности тюрем Камеруна. |
It had been indicated that there were no statistics on whether crimes had been committed with a racial motivation. |
Указывалось, что отсутствуют статистические данные по преступлениям, совершенным по расовым мотивам. |
It would be useful to have the statistics which had been requested on the death penalty. |
С другой стороны, было бы полезно получить запрошенные статистические данные о смертной казни. |
The Syrian delegation would submit further information to the Committee in due course, along with statistics on reported cases of torture. |
Сирийская делегация в дальнейшем перешлет Комитету дополнительные сведения, а также статистические данные об известных случаях пыток. |
However, statistics were available only for 2009. |
Однако статистические данные имеются только за 2009 год. |
It should conduct research into and provide statistics on the use of illegal abortion. |
Ему следует провести исследования и представить статистические данные о применении нелегальных абортов. |
The State party should also compile reliable statistics in order to combat the problem effectively. |
Помимо этого, государство должно собирать надежные статистические данные для эффективной борьбы с этим пагубным явлением. |
Laws to combat discrimination had not been adopted and there were no statistics on discrimination complaints or their outcomes. |
Не были приняты законы по борьбе с дискриминацией, и статистические данные о жалобах на дискриминацию или об итогах их рассмотрения отсутствуют. |
Recent statistics show that 60 per cent of births in Kenya take place outside health care facilities. |
Последние статистические данные показывают, что в Кении 60 процентов родов происходят вне медицинских учреждений. |
The following statistics include counselling provided in the last two years. |
Приводимые ниже статистические данные включают консультации, предоставленные в течение последних двух лет. |
For general statistics on Norway see annex 1, common core document - Norway, 2009. |
ЗЗ. Общие статистические данные по Норвегии см. в приложении 1 Общего базового документа "Норвегия, 2009 год". |
In certain areas, statistics at the individual level may not be made public on grounds of protection of privacy. |
В определенных областях статистические данные на индивидуальном уровне не могут быть опубликованы по соображениям конфиденциальности. |
Paragraph 48 of the report provides statistics demonstrating an increase in women's political participation. |
В пункте 48 доклада представлены статистические данные, демонстрирующие расширение участия женщин в политической жизни. |
Although statistics still indicate disparities in favour of the boy child, they reveal near parity at all levels. |
Хотя статистические данные указывают на неравенство в пользу мальчиков, они все же отражают приблизительный паритет на всех уровнях. |
She would also appreciate statistics on the same issue for 2009. |
Желательно также получить статистические данные по тому же вопросу за 2009 год. |
The statistics for criminal cases involving torture came from the human rights unit in the Attorney General's Office and were dated January 2010. |
Статистические данные по уголовным делам, касающимся пыток, получены из отдела прав человека Генеральной прокуратуры и датированы январем 2010 года. |
The Committee against Torture had asked for disaggregated statistics, which were not available at the time. |
Комитет против пыток просил представить дезагрегированные статистические данные, которые на тот момент отсутствовали. |
The total number of suspects remanded in custody had increased but he was unable to provide statistics immediately. |
Общее число содержащихся под стражей подозреваемых возросло, но он в настоящий момент не может представить какие-либо статистические данные. |
He read out the statistics on racially motivated crimes contained in paragraph 7 of the written replies. |
Выступающий приводит статистические данные о преступлениях, мотивированных расизмом, содержащиеся в пункте 7 письменных ответов. |
Police statistics indicated that forced sterilization had not been the subject of any police investigation since 2005. |
В этой связи установленные полицейскими службами статистические данные указывают на то, что с 2005 года насильственная стерилизация не становилась объектом какого-либо полицейского расследования. |
The census would also provide statistics on the indigenous population on the basis of self-recognition. |
В ходе переписи будут получены статистические данные о коренном населении по методике самоидентификации. |
While the report included statistics on foreigners in Japan disaggregated by nationality, it did not provide an ethnic breakdown of Japanese citizens. |
Хотя доклад содержит статистические данные об иностранцах в Японии, дезагрегированные по признаку гражданства, он не включает в себя этническую разбивку граждан Японии. |
He would also like statistics on complaints filed and prosecutions initiated in cases of racial or ethnic discrimination. |
Кроме того, он хотел бы получить статистические данные о поданных жалобах по случаям расовой или этнической дискриминации и о возбужденных по ним делах. |
Detailed and exhaustive statistics on complaints, prosecutions and convictions relating to racist offences were needed. |
Необходимы подробные и исчерпывающие статистические данные о жалобах, случаях судебного преследования и осуждения за расистские правонарушения. |
He was therefore unable to provide accurate statistics of the number of Roma in the country. |
Поэтому он не может предоставить точные статистические данные о численности рома в стране. |