Table 6 Language teaching in Secretariat duty stations: 2005 statistics |
Преподавание языков в местах службы Секретариата: статистические данные за 2005 год |
While statistics has been improved and were to be found on an official web site, much more had to be done. |
Хотя статистические данные уточнены, и их можно найти на официальном веб-сайте, многое еще предстоит сделать в этой связи. |
The ACS secretariat completed its most recent update of statistics in December 2003, and they can be found on the ACS web site. |
В последний раз секретариат АКГ обновил статистические данные в декабре 2003 года, которые размещены на веб-сайте АКГ. |
Accurate statistics on the size of the Saami population and the national minorities of Norway are not available, as ethnic affiliation is not recorded in the censuses. |
Точные статистические данные относительно численности народа саами и национальных меньшинств в Норвегии отсутствуют, поскольку этническая принадлежность не фиксируется в ходе переписи населения. |
Were any statistics available on the number of executions carried out? |
Есть ли какие-либо статистические данные о количестве совершенных казней? |
The following statistics relate to the details of the criminal proceedings resulting from the investigations conducted by the Disappearance Investigations Unit. |
Следующие статистические данные дают представление о количестве уголовных дел, возбужденных по итогам расследований, которые были проведены Отделом по расследованию случаев исчезновения. |
It is important to examine some statistics of certain governmental administrations: |
Стоит обратить особое внимание на некоторые статистические данные, касающиеся органов государственного управления: |
However, the statistics of the same case show some declination in the year of 2001 and 2002. |
Однако статистические данные за 2001 и 2002 годы свидетельствуют о некотором сокращении числа таких случаев. |
For example, statistics showed that most women chose to work for public or municipal enterprises, which offered secure social benefits, but lower pay. |
Например, статистические данные свидетельствуют о том, что большинство женщин предпочитают работать в государственных или муниципальных предприятиях, которые предлагают надежные социальные льготы, однако меньше платят. |
Marcos Mattias Alonzo recommended that the Forum draw on the wealth of good work done by many countries, which already provided excellent statistics on indigenous peoples. |
Маркос Маттиас Алонсо рекомендовал Форуму использовать богатый опыт работы многих стран, которые уже представляют превосходные статистические данные по коренным народам. |
Ms. Khan pointed out that she had obtained the statistics on infant mortality in Ethiopia from a report produced in 2001 by the World Health Organization. |
Г-жа Хан отмечает, что статистические данные о детской смертности в Эфиопии были взяты ею из доклада, опубликованного в 2001 году ВОЗ. |
The Ministry of Health and Social Welfare collected statistics on birth and mortality rates, life expectancy, the prevalence of AIDS and medical coverage. |
Министерство здравоохранения и социального обеспечения собирает статистические данные о коэффициентах рождаемости и смертности, продолжительности жизни, распространении СПИДа и медицинском обслуживании. |
The images, reports and statistics documenting the plight of children in areas of armed conflict paint a truly horrific picture. |
Зрительные образы, сообщения и статистические данные, свидетельствующие о судьбе детей в зонах вооруженных конфликтов, рисуют действительно ужасающую картину. |
This enables the Department of Gender Equality to monitor development continually and prepare annual statistics on women's and men's shares of board memberships. |
Это положение дает Департаменту по вопросам гендерного равенства возможность непрерывно следить за ситуацией и готовить ежегодные статистические данные о соотношении мужчин и женщин в составе управлений. |
Greater cooperation between the police and health workers, together with specially created reporting procedures, were expected to produce more accurate statistics. |
Предполагается, что более тесное сотрудничество между полицией и социальными работниками наряду со специально разработанными процедурами регистрации позволят получить более точные статистические данные. |
She failed to understand why the State party had been unable to provide statistics on the number of deaths resulting from clandestine abortions. |
Она говорит, что не понимает причину, по которой государство-участник не может представить статистические данные о числе смертей в результате подпольных абортов. |
Please provide statistics on the number of males taking advantage of parental leave to care for their children from the time of birth or arrival in the family. |
Просьба представить статистические данные о том, сколько лиц мужского пола пользуется отпусками по уходу за детьми после их рождения или усыновления. |
statistics on the minimum wage rates and average earnings of men and women; |
с. статистические данные о минимальных ставках оплаты труда и среднем заработке мужчин и женщин; |
There have been a number of cases of AIDS in Yemen, but no reliable statistics are available. |
Несмотря на имеющийся в Йеменской Республике ряд случаев ВИЧ-инфицирования, статистические данные о числе таких случаев не представляются точными. |
Detailed statistics on urgent appeals, letters of allegation and |
Подробные статистические данные о призывах о незамедлительных |
The expert from Hungary introduced informal document No. 7, which complemented the statistics of rollover accidents he had presented at the previous sessions. |
Эксперт от Венгрии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 7, дополняющий статистические данные об авариях с опрокидыванием, которые он представил на предыдущих сессиях. |
The State party should provide the Committee with more detailed information and statistics on the actual implementation, in the criminal and other domains, of the measures adopted. |
Государству-участнику следует предоставить Комитету более подробную информацию и статистические данные о фактическом осуществлении принятых мер, в том числе в уголовной сфере. |
While exact statistics are unavailable, it is believed that 1.5 million Afghans, the majority of whom were civilians, have died as a result of internal conflicts. |
Хотя точные статистические данные отсутствуют, предполагается, что в результате внутренних конфликтов погибли 1,5 миллиона афганцев, в большинстве своем гражданские лица. |
Forest plantation descriptions and statistics have been collected, analysed and reported for each country in the FAO Forest Resources Assessment 2000. |
В подготовленной ФАО оценке лесных ресурсов за 2000 год подобраны, проанализированы и изложены описания лесонасаждений и статистические данные по каждой стране. |
No reliable statistics are available in a number of countries, and there is little information regarding domestic guidelines ensuring that the relevant safeguards are being observed. |
В целом ряде стран отсутствуют надежные статистические данные, и нет достаточной информации, касающейся внутренних законодательных положений, регулирующих соблюдение соответствующих гарантий. |