| Further statistics on this issue are provided below. | В дополнение ниже приводятся некоторые статистические данные. |
| Relevant statistics are indicated in the table below. | 238 Соответствующие статистические данные содержатся в приведенной ниже таблице. |
| These statistics refer to the number of pupils enrolled in frameworks supervised by the Ministry of Education. | Эти статистические данные касаются количества учащихся, зачисленных в учебные заведения, функционирующие под эгидой министерства образования. |
| Basic statistics as to the same groups are also available from the 1996 census in New Zealand. | Основные статистические данные об этих группах также содержатся в результатах переписи 1996 года в Новой Зеландии. |
| Today there are no accurate statistics on the Brazilian trade union structure. | На сегодняшний день в Бразилии отсутствуют точные статистические данные о профсоюзных структурах. |
| The report emphasized that voluntary private savings are fundamental and that good statistics on saving are needed. | В докладе подчеркивалось, что добровольные частные сбережения играют принципиально важную роль и что требуются точные статистические данные об этих сбережениях. |
| Source: Ministry Education basic education statistics | Источник: Статистические данные министерства просвещения о базовом образовании |
| The Committee also notes with appreciation the written replies to its list of issues and the additional statistics provided by HKSAR. | Кроме того, Комитет с удовлетворением принимает к сведению письменные ответы на подготовленный им список вопросов и представленные ОАРГ дополнительные статистические данные. |
| The statistics are broken down to show Scotland, Wales and the regions of England separately. | Статистические данные приведены отдельно по Шотландии, Уэльсу и районам Англии. |
| The statistics on women engaged in own-account work had indicated that the majority of such women were not highly skilled. | Статистические данные о женщинах, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, свидетельствуют о том, что большинство таких женщин не обладают высокой квалификацией. |
| Indeed, because of the considerable racial integration in Cuba, statistics on the country's racial composition were notoriously unreliable. | Учитывая глубокую расовую интеграцию на Кубе, статистические данные о расовом составе населения крайне ненадежны. |
| Lastly, she would appreciate information and statistics on the various types of violence against women and the measures taken to combat it. | И наконец, оратор хотела бы получить информацию и статистические данные о различных видах насилия в отношении женщин и мерах по борьбе с ними. |
| First, overall statistics on how many women were employed and in what sectors, including agriculture, should be provided. | Во-первых, следует представить общие статистические данные о количестве занятых женщин с указанием секторов, включая сельское хозяйство. |
| Lastly, she found it difficult to credit the statistics quoted by Ms. Livingstone Raday. | Наконец, она с трудом может признать статистические данные, упомянутые г-жой Ливингстон Рэдей. |
| It was important to take advantage of the existing tools to measure equality, including comparative statistics, indicators and benchmarking. | Важно задействовать существующие средства оценки равенства, включая сравнительные статистические данные, показатели и контрольные цифры. |
| She also asked for statistics on the prosecution, conviction and sentencing of violent spouses. | Кроме того, она запрашивает статистические данные, касающиеся судебного преследования, осуждения и вынесения приговоров в отношении супругов, совершающих насильственные действия. |
| Her office would endeavour to obtain gender-disaggregated statistics on the percentage of women who benefited from poverty reduction programmes. | Ее канцелярия попытается получить статистические данные с разбивкой по признаку пола относительно процентной доли женщин, в интересах которых осуществляются программы сокращения масштабов нищеты. |
| Specific statistics on the number of temporary permits issued would be provided to the Committee at a later date. | Конкретные статистические данные о количестве выданных временных разрешений будут представлены Комитету позднее. |
| She assured the committee that statistics on the use of psychotropic substances and drugs would be provided in the next report. | Она заверяет Комитет в том, что статистические данные об использовании психотропных веществ и наркотиков будут представлены в следующем докладе. |
| If the requested statistics were unobtainable, they would be provided at a later date. | Если получить запрошенные статистические данные сразу не удастся, то они будут представлены позднее. |
| Comprehensive statistics on the relative situations of men and women should be provided. | Следует представить всеобъемлющие статистические данные, касающиеся относительного положения мужчин и женщин. |
| The State party should provide statistics, disaggregated by age, on the number of women imprisoned for violating the relevant law. | Государство-участник должно представить дезагрегированные по возрасту статистические данные о количестве женщин, находящихся в тюрьме за нарушение соответствующего закона. |
| She noted that statistics on female employment in the foreign service had been provided for distribution to the Committee. | Она отмечает, что статистические данные о работе женщин на дипломатической службе были представлены Комитету для распространения. |
| Source: UNHCR. Column 1 should provide the full statistics on registration. | Источник: УВКБ. В колонке 1 должны содержаться полные статистические данные по результатам регистрации. |
| He would like to know the basis for the statistics given in the report. | Кроме того, г-ну Торнберри хотелось бы узнать, на чем основаны статистические данные, представленные в докладе. |